— Убедена съм, че сте прав, но за съжаление имам твърде ограничен контрол върху вътрешния поток на мислите си.
— Опитайте се все пак да установите известен контрол — предложи Джулиан.
— Няма да е лесно. — Тя неочаквано му се усмихна толкова топло, че той смутено примигна. — Кажете ми — продължи дяволито Софи, — вярно ли беше предположението ми?
— Онова, с което съм се занимавал, преди да напусна Лондон, не е твоя работа.
— Аха, сега вече ми е ясно. Аз нямам право дори на собствени разсъждения, а вие имате цялата свобода, която пожелаете. Никак не е честно, милорд. Във всеки случай, след като моите грешни мисли ви разстройват чак толкова, няма ли да бъде по-добре да ги запазвам за себе си?
Без всякакво предупреждение Джулиан се наведе напред и хвана брадичката й. Кожата й му се стори много мека и гладка.
— Нарочно ли ме дразниш, Софи?
Тя не се опита да отстрани ръката му.
— Признавам си, милорд. Вие сте така невероятно арогантен, че просто не устоявам на изкушението.
— Знам какво означава неустоимо изкушение. В момента и аз съм на път да се поддам на едно.
Джулиан се отпусна на седалката до нея и обгърна с ръце тънката й талия. Повдигна я леко и я сложи на коленете си, забелязвайки с удоволствие, че очите й тревожно се разшириха.
— Рейвънуд! — задъха се тя.
— Това ми припомня една друга точка от изискванията ми, която исках да поясня — промълви той. — А тя е, че когато те целувам, искам да ме наричаш с малкото ми име. Просто Джулиан. — Изведнъж съвсем осезателно усети приятно заоблените й задни части, притиснати към него. Гънките на полата й се разстлаха върху панталоните му.
Софи се подпря с две ръце на раменете му.
— Трябва ли толкова скоро да ви напомням, че обещахте да не… да не ми се натрапвате?
Тя трепереше. Джулиан почувствува страха й и това го раздразни.
— Не ставай глупачка, Софи. Нямам намерение да ти се натрапвам, както се изразяваш. Само искам да те целуна. В договора ни нямаше нищо във връзка с целувките.
— Но вие обещахте, милорд…
Той обгърна врата и с ръка, извърна я към себе си и покри устните й със своите. При опита за протест устата й се разтвори и в резултат на това целувката започна много по-интимно, отколкото Джулиан бе възнамерявал. Влажната й топлина разпали в него неочаквано желание. Устните й бяха нежни и с леко тръпчив вкус.
Софи се разтрепери и простена, когато ръцете му здраво се сключиха около нея. Опита се да го отблъсне, но съзнавайки, че няма да успее, притихна в прегръдката му.
Усещайки мълчаливото й съгласие, Джулиан забави движенията си и целувката му стана още по-ласкава. Господи, колко бе приятно да я докосва! Не бе предполагал, че тя ще е толкова топла и толкова сладка. В нея имаше достатъчно женственост, за да го накара остро да почувствува своето мъжко превъзходство и това откритие му подействува странно възбуждащо.
— Кажи името ми — прошепнаха устните му, съвсем близо до нейните.
— Джулиан — произнесе тя несигурно и все пак достатъчно ясно.
Дланта му се спусна по рамото и той вдъхна уханието на шията й.
— Още веднъж.
— Дж… Джулиан, моля те престани. Ти отиде твърде далече. Нали ми обеща…
— Натрапвам ли ти се? — прошепна той, целувайки леко мястото под ухото й. Ръката му жадно обгърна извивката на коляното. В момента не желаеше нищо по-силно от това да разтвори бедрата й и да я опознае напълно. Ако топлият мед между тях поне малко приличаше на онова, което обещаваха устните й, можеше да бъде напълно доволен от избора си. — Софи, наистина ли наричаш това насилие?
— Не зная.
Джулиан се усмихна. Тя изглеждаше така ужасно несигурна.
— Позволи ми да ти кажа, че не това имах пред вид, когато обещах, че няма да ти се натрапвам.
— А какво тогава?
— Само искам да съм нежен с теб и да те любя. А това е нещо съвсем обичайно между съпрузите, не мислиш ли?
— Не е така — възрази му тя съвсем сериозно.
Сепнат, Джулиан потърси погледа й.
— Не е ли?
— Разбира се, че не е. Как би могъл да ме любиш? Та ти не ме обичаш.
— Тогава го наречи прелъстяване. Един мъж вероятно има право да съблазни собствената си жена. Обещах да не ти се натрапвам, но никога не съм казвал, че няма да се опитвам да те прелъстя.
„Няма да ми се наложи да спазвам глупавото споразумение“ — помисли си той доволно. Макар и несъзнателно, тя вече откликваше с толкова чувственост на всяко докосване.
Софи се отдръпна назад и сините й очи гневно просветнаха.
— По мое мнение, прелъстяването е един друг вид натрапничество. По този начин мъжете само прикриват истинските си намерения.