К счастью, все когда-нибудь заканчивается.
Лимузин проехал под каменной аркой и остановился у ярко освещенного подъезда изящной двухэтажной виллы.
В огромном мраморном, напоминающем грот холле, куда гостей впустил дворецкий — да, настоящий дворецкий, в расшитой золотом темно-зеленой ливрее, — Эшли сразу же бросился в глаза написанный маслом портрет мужчины, вероятно, нынешнего хозяина. Оставив Росса и Эшли любоваться портретом, дворецкий отправился на поиски синьора Дзанетти.
От нечего делать Эшли решила прикинуть стоимость интерьера. Громадных размеров круглый хрустальный стол посередине холла она оценила в семь-восемь тысяч долларов. Полированный столик из первоклассного клена, отделанный черным орехом, на изогнутых ножках, при виде которых какой-нибудь поклонник антиквариата наверняка пустил бы слюну, — примерно пять тысяч. Тяжелые портьеры из желто-оранжевого бархата, отороченные золотистым атласом, снабженные золотыми витыми шнурами с кистями. Тысяч пять-шесть, а то и все восемь.
По самым приблизительным подсчетам выходило около двадцати тысяч долларов, что отбрасывало Эшли даже не на, а за задворки этого мира, потому что ее месячной зарплаты хватило бы разве что на покупку свечей для массивных бронзовых подсвечников, украшавших обшитые дубовыми панелями стены.
— Синьор Дзанетти распорядился проводить вас в гостиную, — сообщил вернувшийся дворецкий, отвешивая гостям сдержанный поклон.
Едва Эшли и Росс расположились в гостиной на диване, как к ним подошел официант с подносом, на котором стояли четыре высоких, сужающихся кверху бокала и ведерко с бутылкой шампанского.
— Открыть сейчас, сэр?
— Нет, мы подождем синьора Дзанетти.
— Хорошо, сэр.
Не успел официант отойти, как дверь снова открылась.
— Вот и они, — прошептал Росс, поднимаясь.
Эшли повернула голову.
Марио Дзанетти был невысоким, коренастым мужчиной лет пятидесяти, с коротко подстриженными волосами и удивительно черными усами. Он едва доставал до плеча роскошной блондинке, по возрасту вполне годящейся ему в дочери. Ее длинное синее платье, усыпанное блестками, позволяло по достоинству оценить и высокую грудь, и точеную шею, и округлые плечи.
— Как я и ожидал, — тихо прошептал Росс, настоящая Барби.
Мужчины поздоровались за руку, женщины обменялись кивками и пустыми улыбками. У Эшли возникло впечатление, что Барби, она же Камилла, моментально прониклась к ней неприязнью. Впрочем, это чувство было взаимным.
— Сначала обед, потом дела? — предложил Марио, обращаясь почему-то не к Россу, а к Эшли.
Взгляд у него был тяжелый и неприятный, словно маслянистый, и Эшли захотелось вытереть лицо, а еще лучше принять душ.
Марио сделал знак официанту, и тот ловко откупорил бутылку шампанского и разлил вино по бокалам.
Разговор за столом шел ни о чем. Камилла почти не принимала в нем участия, наверное, потому что плохо знала английский. Эшли постепенно успокоилась и даже посмеялась над анекдотом, мастерски рассказанным Марио.
— Вы живете в Ричмонде, не так ли? — внезапно спросил Марио по-итальянски.
Эшли уже открыла рот, чтобы ответить, когда почувствовала, как кто-то наступил ей на ногу. Эшли взглянула на Росса и наткнулась на его предостерегающий взгляд.
— Ммм… Что вы сказали, синьор Дзанетти?
Извините, в школе и в колледже я изучала… испанский.
— Я неплохо знаю этот язык, — медленно сказал Марио, в упор глядя на гостью.
Положение спасла Камилла, с капризной гримасой потянувшая Марио за рукав.
— Марио, прекрати хвастать! Забыл, как в прошлом месяце, когда мы были в Барселоне, ты не смог объясниться с полицейским?
Марио бросил на свою подружку такой взгляд, что Эшли даже стало страшно. Впрочем, он тут же взял себя в руки и весьма мило улыбнулся.
— Вы любите музыку, синьорина Тейлор?
— Да, очень.
— Бывали когда-нибудь в «Ла Скала»?
— К сожалению, нет. Я впервые в Италии.
— Давно приехали?
— Только вчера.
Задавая вопросы, Марио пристально смотрел на Эшли, как будто вел допрос.
— Надолго?
Она мило улыбнулась.
— К сожалению, это зависит не от меня.
Марио повернулся к Россу.
— Я не могу убедить вас продлить пребывание в Милане?
— Боюсь, что нет. Завтра вечером нам нужно быть в Риме. К сожалению, дела не позволяют насладиться вашим прекрасным городом так, как хотелось бы.
— Я и сам туда собираюсь. Моя младшая сестра вот-вот родит, и вся наша семья с нетерпением ожидает пополнения.
Камилла передернула плечами.