Я допиваю бокал Пино Гриджио, неожиданно рыгая.
– Боже, прости. Это так неловко.
Джулиан тут же смеётся. Я не слышала его смеха все эти годы, он глубокий и сексуальный.
– Не извиняйся. Рад знать, что тебе понравилась еда.
– Было действительно вкусно. Спасибо, что предложил сходить в это место.
Как только приносят чек, я беру его. Джулиан сжимает мою руку и качает головой. Неодобрительно глядя, он говорит:
– Нет, пожалуйста, не нужно. Я угощаю.
– Спасибо. Было, правда, круто.
– Мне приятно, – снова глядя на часы, он продолжает. – Нам пора идти.
Затем Джулиан берет меня за руку. То, что он позволил себе сделать это спустя столько лет, почему-то совсем не кажется чем-то странным. Его большая рука ощущается иначе, потому что она в два раза больше, чем в последний раз, когда мы шли рука об руку. Но, в то же время, очень уютно. Моя рука, переплетенная с его рукой, чувствует себя как дома.
Глава 11
Пока мы идём к самолету, Джулиан возбужденно рассказывает мне, о самолёте модели Piaggio P-180 Avanti. Мне не интересны самолеты, и я ни о чём, кроме как о том, чтобы безопасно долететь из точки «А» в точку «Б», не думаю. Тем не менее мне становится страшно, когда он упоминает о том, что из Сан-Франциско он будет пилотировать самостоятельно. Но сегодня ему хочется наверстать упущенное, поэтому эти займётся кто-то другой. Слава богу! Круто это или нет, я не хочу, чтобы друг моего детства управлял самолетом со мной на борту.
Самолет стильный. Внутри него шелковое ковровое покрытие, светло-бежевые кожаные сидения. Его владелец с гордостью говорит о нем.
Самолет рассчитан на семь пассажиров, поэтому когда мы с Джулианом входим, он кажется слишком большим для нас двоих.
– Понимаю, мы только что пообедали, но может быть, ты хочешь чего-нибудь выпить? Минеральную воду? Вино? – спрашивает он.
– Да, спасибо. И, кстати, мне надо в Нью-Йорк через несколько дней. Сможешь отвести меня туда после Сан-Франциско? Сам понимаешь, дальняя дорогая, и теперь, когда ты развратил меня, думаю, я больше не захочу летать коммерческими рейсами, – дразнюсь я.
Серьезным тоном он спрашивает:
– Как часто ты ездишь домой?
– Не так часто, как хотелось бы. Мой дом в Санта-Монике, – я не отвожу взгляда от ремня безопасности, играясь с ним пальцами. Я выпила больше вина, чем обычно.
– Стой, позволь мне помочь, – Джулиан наклоняется, чтобы зафиксировать ремень безопасности. Я не могу не вдохнуть его запах. Закрыв глаза, я вбираю его в себя. Боже, он так хорошо пахнет. Совсем не детской присыпкой.
Вырывая меня из фантазий о Джулиане Кейне, парень предлагает:
– Если тебе нужно на следующей неделе в Нью-Йорк, мы можем полететь вместе. Нам даже не нужно будет заправляться.
– Джулиан, я же пошутила.
– А я нет. Серьезно, мы можем полететь в любое удобное время. Было бы здорово побывать в Нью-Йорке вдвоем. Я скучаю по нашему совместному времени.
Я не отвечаю на его предложение.
Первый класс – хорошо, но это… Это за пределами чего-то просто хорошего. Когда мы выруливаем на взлётно-посадочную полосу, Джулиан берет пульт дистанционного управления, и фоном начинает играть песня «Children» Роберта Майлза.
– О, мне нравится, – говорю я, потому что это одна из моих любимых композиций одного из самых любимых ди-джеев. – Только это не оригинал.
– Это кавер от группы Escala. Ты без остановок исполняла оригинал, когда мы были детьми, – говорит Джулиан, преувеличивая.
– Я этого не делала.
Он качает головой.
– Ты определенно делала это.
– Ого, это было целую вечность назад. Как ты это помнишь? – спрашиваю я, удивляясь.
– Я помню все, что связанно с тобой. Всё, – глядя на меня признаётся он.
Взгляд Джулиана пристален, а сексуальная ухмылка на его лице сбивает меня с толку.
Это вино виновато. Моё тело, словно в огне. Боже милостивый, моя одежда слишком тесная. Лицо краснеет, и я отворачиваюсь, пытаясь скрыть свою нелепую улыбку. Я не чувствую себя неуютно, наоборот, мои ощущения совсем иные, когда я с ним. Может быть, это из-за его великолепных, густых и взъерошенных темных волос? У него всегда были такие красивые волосы? Каково это – провести сквозь них пальцами? Или, возможно, все из-за длинных черных ресниц, окружающих его пронзительные глаза? Ох, и не забудьте его звучный голос и сексуальный британский акцент.
Возьми себя в руки. Он же, считай, младший брат.
Ты не в отношениях с этим прекрасным британским экземпляром!
Мужчина, захвативший все моё внимание, делает глоток воды, и я наблюдаю, как его голова немного откидывается назад. Сморю на его длинную шею, обращая внимание на адамово яблоко. И мне становится интересно, каково было бы поцеловать его туда. Я облизываю губы.