Прошли две недели упорной работы. Николь погрузила руки в чистые, мягкие и густые волосы Лии и отступила назад, улыбаясь:
– Думаешь, теперь мы можем ее показать?
– Подожди. – Риган засмеялась. – Надень это, Лиа.
Она протянула ей пеньюар из темно-зеленой шелковой тафты, расшитой крохотными разноцветными птичками.
– Я не смогу, – попыталась возразить Лиа, но, взглянув на лицо Николь, смолкла. Она сбросила простое муслиновое платье и стала надевать пеньюар. От ощущения, которое вызывало прикосновение шелковой ткани, ее глаза слегка расширились:
– Как красиво!
– Ну и хорошо. А теперь иди сюда, – распорядилась Риган и подвела Лию к закрытому простыней зеркалу высотой в человеческий рост.
Когда Риган, раскрасневшись, сдернула простыню, Лиа ничего не сказала – она просто не поняла, кого видит в зеркале. Она повернулась, чтобы посмотреть, кто стоит за ее спиной, но когда отражение задвигалось, она замерла.
Женщина в зеркале была не просто хорошенькой, она была настоящей красавицей. Длинные густые каштановые с рыжеватым отливом волосы ниспадали ей на плечи и струились по спине, а на лице, которое отличала твердая линия, выделялись огромные зеленые глаза и крупный чувственный рот. Лиа осторожно подняла руку, чтобы коснуться своей щеки, и тут же рухнула на кровать. Риган и Николь расхохотались.
– Пожалуй, мы своего добились, – торжествующе сказала Риган, потом высоко подняла голову. – Я хочу вывести ее на люди хотя бы ненадолго.
– Сейчас еще рано, – предупредила ее Николь.
– Иди сюда, Лиа, – позвала Риган и взяла ее за руку.
Она провела Лию по той части дома, в которой та еще не была – по длинным коридорам, мимо просторной столовой.
– Этим комнатам нет конца?
– Ты скоро все здесь узнаешь. А сейчас пойдем с тобой в контору Тревиса.
– Это брат Уэсли? Риган засмеялась:
– Уэсли обычно называют младшим братишкой Тревиса.
– Для меня он не такой, – решительно отозвалась Лиа.
Тревис сидел за громадным письменным столом, перед ним были разложены бухгалтерские книги, а рядом стоял один из его служащих. Риган подвела Лию к столу, и когда служащий посмотрел на нее, у него от изумления раскрылся рот. Тревис поднял глаза, увидел удивленное лицо служащего и взглянул на Лию.
– Господи! – воскликнул он и шумно втянул воздух сквозь зубы. – Это же не ..
– Это она, – с гордостью отозвалась Риган.
– Пусть нам принесут чай, – приказал Тревис служащему. – И перестань таращиться! А ты садись. Тебя ведь зовут Лиа?
Держась так, словно привыкла к учтивому обращению, Лиа робко села в кожаное кресло, которое ей подал Тревис. Платье слегка распахнулось, обнажив ложбинку на груди девушки, и это зрелище доставило Тревису удовольствие. Он поднял глаза и встретил сердитый взгляд Риган.
– Она несколько пополнела, правда? – заметил он с улыбкой.
Почти сразу две служанки и дворецкий подали чай на большом серебряном подносе, и все трое, и служащий Тревиса, воззрились на Лию.
– Убирайтесь! Все – вон! – прикрикнул Тревис. Лиа сидела неподвижно и с любопытством разглядывала их, пытаясь понять, кто они такие и чем занимаются.
Когда они ушли, Тревис налил чай в хрупкую фарфоровую чашку и с величайшей учтивостью подал ее Лии.
– Есть хочу, – заявила Лиа и с грохотом придвинула стул к столу, на котором был поднос с пирожными и сэндвичами. Она шумно подула на чай, втянула его сквозь зубы, поставила мокрую чашку на полированную столешницу, потом взяла три маленьких пирожных, раздавила их на блюдце, полила крошево сливками из серебряного молочника и принялась чайной ложкой есть получившуюся кашу. Когда на блюдце осталась половина, девушка подняла глаза и увидела, как Тревис, Риган и Николь с удивлением разглядывают ее.
Первой пришла в себя Николь.
– Нам еще предстоит поработать, – мягко заметила она, сделав изящный глоток из своей чашки.
– Воистину так, – буркнул Тревис в ответ. Лиа продолжала насыщаться.
Спустя три дня Лиа прокляла чашечки и блюдца, которые смотрелись так красиво, но разбивались сразу, стоило ей только прикоснуться к ним. Риган пригрозила убить ее, если она разобьет еще хоть один предмет из дорогих заморских сервизов, и Лиа снова принялась учиться обращению с посудой.
– Ну какая разница, как ты ешь – главное, чтобы еда попала в желудок! – воскликнула Лиа, когда Николь в очередной раз заставила ее правильно пользоваться вилкой.
– Подумай об Уэсли! – ответила Николь. Она пользовалась этой фразой как призывом, чтобы чего-либо добиться от Лии, и слова эти безотказно действовали. Женщины прибегали к имени Уэсли для того, чтобы увлечь ее, заставить быть терпеливой и учиться хорошим манерам. И они выудили у Лии все подробности того, как она познакомилась с Уэсли и как случилось, что она так давно любит его.
После того как Лиа прожила на плантации Стэнфодов два месяца, тело ее отца Илии нашли в реке. Тревис оплатил расходы на достойные похороны. Впервые с того времени, как Лиа стала женой Уэсли, она увидела своих братьев и сестер. Дети поправились, синяки и ушибы их зажили, и они льнули к людям, которые взяли их в свои семьи. Они удивленно взирали на Лию, с трудом узнавая ее. Потом все они уехали со своими новыми семьями. Лиа заплакала от радости – теперь ребятишки были счастливы.