Выбрать главу

Когда Шарлотта подошла к двери кабинета отца, Рори оглядел ее сзади. Сзади она вообще выглядела так, словно проглотила шомпол, и совсем не была похожа на женщину. Рори подмигнул Джону Джорджу, который, казалось, прилип к своему столу. Шарлотта распахнула дверь кабинета, и Рори услышал ее слова:

— Ты опоздаешь на паром. Я привезла твои вещи, так что поехали.

Мистер Кин всегда ездил в Ньюкасл на пароме, он не любил поезда, хотя ему и приходилось добираться от Ньюкасла до Хексема на поезде. Но обычно он совершал свои поездки рано утром в субботу. Что же задержало его на этот раз? Ведь эта задержка едва не вышибла дух из Джона Джорджа.

Когда приятели вышли из конторы и снова пошли через рынок, Рори сказал:

— Ну, давай выкладывай.

— Я… я верну тебе деньги, шесть пенсов могу вернуть прямо сейчас. Возьму дома… а остальные в понедельник.

— А на что ты их потратил?

— Понимаешь… я хотел что-нибудь подарить Мэгги… я ведь увижу ее снова только после праздника… вот я и подумал, что старика не будет до понедельника… и позаимствовал десять шиллингов из…

— Ну и дурак же ты!

— Да, я понимаю.

— А как ты собирался вернуть эти деньги в понедельник, если у тебя их нет?

— Ну… я обычно закладываю свой выходной костюм, часы и другие вещи…

— Обычно закладываешь вещи? Ты хочешь сказать, что делал это раньше?

Джон Джордж медленно кивнул.

— Да, несколько раз, когда старик уезжал до понедельника. Ох, когда я увидел его сегодня, то чуть не умер от страха.

— И поделом тебе, дурень. Ты хоть понимаешь, что он мог обнаружить недостачу? И вышвырнул бы тебя на улицу, ты бы и глазом не успел моргнуть. Да, ты точно не в своем уме.

— Пока нет, но наверняка свихнусь, если ничего не изменится.

— Тебе надо взять себя в руки и наладить свою жизнь. Уходи от дяди Уилли и тети Мэг, дядя еще может работать, он просто попрошайка, который живет за твой счет.

— Что? — Джон Джордж резко повернулся к Рори. — Забрать мебель и оставить их в трех пустых комнатах или сказать дяде, чтобы он выметался? Ты не понимаешь, Рори, что существует еще такое понятие, как благодарность. Я не забыл, как они были добры с моей матушкой после смерти отца, да и до этого тоже. Они помогали ей ухаживать за отцом все те два года, что он лежал прикованный к постели.

— Если хочешь знать мое мнение… ты щедро расплатился с ними за это. Ладно, если ты не хочешь разъезжаться с ними… тогда делай предложение своей девушке, приводи ее в свой дом, и будете жить все вместе.

— Легче сказать, чем сделать. Если я уведу ее от отца, он отправится прямиком к старику Кину и нажалуется на меня. — Джон Джордж приложил ладонь ко лбу, который, несмотря на холод, был покрыт потом, и пробормотал: — И все же надо что-то делать, и побыстрее, потому что… Ох, Господи! Я здорово влип… Рори.

— Да слушаю я тебя. В чем дело?

— Есть еще кое-что.

— Ну, ты даешь. Давай рассказывай.

— Лучше в другой раз, сейчас у меня нет настроения… Посмотри, — Джон Джордж внезапно указал вперед, — это Джимми, да?

В этот момент они переходили дорогу, которая вела к набережной. Рори остановился.

— Да, это Джимми. Джимми! — крикнул он. Брат, который брел, опустив голову, поднял ее и с радостным криком бросился вперед.

— Ох, как я рад видеть вас обоих! Кстати, Рори, я только что думал о тебе.

— Думал обо мне? Почему? Тебе тоже понадобились деньги взаймы?

— Нет. — Джимми засмеялся. — Я подумал, что, когда приду домой, предложу тебе прогуляться сюда, на набережную. Забавно все вышло, правда?

— Лично я не вижу в этом ничего забавного.

— Понимаешь, я хочу тебе кое-что показать. — Джимми кивнул в сторону реки. — Пойдем. И ты с нами, Джон Джордж.

— Я не могу, Джимми, очень жаль… но мне нужно домой.

— А, я понимаю, ты сегодня едешь в Ньюкасл. — Джимми снова засмеялся.

Джон Джордж не поддержал его смех.

— Да, Джимми, я сегодня еду в Ньюкасл, так что до свидания. Да, Рори, как насчет… я имею в виду…

— Подожду до понедельника. Только не натвори до этого времени еще каких-нибудь глупостей.