– То есть, получается, она жила дольше, чем парень?
– Верно. Но она потеряла сознание сразу после удара.
– Может, мы все-таки имеем дело с двумя убийцами? – вздохнув, спросил Ханкен.
– Может, и так, – согласилась доктор Майлз.
– А есть свидетельства того, что парень защищался? – спросил Линли.
– Никаких, – ответила доктор Майлз.
Она уложила кроссовки в спортивную сумку и ловко закрыла молнию, прежде чем вновь уделить внимание полиции.
Ханкен попросил ее подтвердить время смерти. Доктор Майлз, прищурив глаза, спросила, какое время назвал их местный патологоанатом. От полутора до двух суток со времени обнаружения тел, сообщил ей Ханкен.
– Не буду спорить.
Она сгребла свою сумку, резко кивнула в знак прощания и направилась к выходу из больницы.
Сейчас, сидя в машине, Линли обдумывал имеющиеся в его распоряжении сведения: отсутствие вещей парня на палаточной стоянке, наличие на месте преступления анонимных писем с угрозами, длившийся около часа предсмертный обморок девушки и два убийства, совершенные разными способами.
Линли как раз размышлял над последней особенностью, когда Ханкен повернул налево и они устремились на север, к городку под названием Тайдсуэлл. На этой дороге они вновь пересекли реку Уай и миновали окружающие Миллерсдейл крутые скалы и густые леса, высившиеся за погруженной в ранние сумерки деревней. Сразу за последним домом Ханкен свернул на узкую дорогу, ведущую на северо-запад. Они быстро поднялись по крутому склону, оставив внизу лесную долину, и несколько минут ехали вдоль поросших вереском и утесником обширных пустошей, которые простирались до горизонта бесконечной чередой холмов.
– Колдер-мур, – сказал Ханкен. – Самые обширные пустоши в районе Белогорья. Они тянутся до самого Каслтона. – Умолкнув ненадолго, он подрулил к придорожной парковке и дал мотору отдохнуть. – Если бы она решила заночевать в окрестностях Черногорья, то на ее поиски пришлось бы все-таки вызывать спасательную команду. Туда уж точно не сподобилась бы выйти на прогулку – и заодно найти эти трупы – ни одна местная зануда с собачонкой. Но здесь, – он сделал широкий жест над приборной панелью, – вполне доступные места. Правда, тут тоже пришлось бы исходить много миль в поисках заблудших туристов, но, по крайней мере, их можно протопать на своих двоих. Нелегкая, замечу, прогулка и не такая уж безопасная. Но несравненно легче, чем на торфяных болотах, окружающих Киндер-Скаут. Если кого-то и задумали убить в нашем районе, то нам повезло, что убийство произошло именно здесь, на этих известняковых плато.
– И именно сюда отправилась Николь Мейден? – спросил Линли.
Из машины не просматривалось никаких тропинок. Девушка могла идти напрямик через заросли папоротника или черничника.
Ханкен опустил окно и выплюнул жевательную резинку. Подавшись в сторону Линли, он вновь со стуком открыл бардачок и выудил очередную пластинку.
– Она подъехала с другой стороны, к северо-западу отсюда. И поднялась к поляне Девяти Сестер, которая находится ближе к западной окраине пустошей. На той стороне гораздо больше интересных мест: могильные курганы, пещеры, живописные котловины и холмы. И главная достопримечательность – Девять Сестер.
– А вы сами из этих краев? – спросил Линли.
Ханкен ответил не сразу. Казалось, он раздумывал, стоит ли вообще отвечать. Наконец, приняв решение, он коротко сказал:
– Из Уиксворта, – и поджал губы, явно не желая продолжать.
– Вам повезло, что вы живете в таких насыщенных историей местах. Хотелось бы мне сказать то же самое про себя.
– Зависит от того, какая история, – задумчиво произнес Ханкен и резко сменил тему: – Хотите взглянуть на то место?
Линли был достаточно сообразителен и понял, что от того, как он встретит это предложение, во многом зависят их дальнейшие отношения с местным детективом. Правда заключалась в том, что ему действительно хотелось бы осмотреть места этих убийств. Вне зависимости от того, на каком этапе его подключали к тому или иному расследованию, в какой-то момент следствия он испытывал необходимость увидеть все своими глазами. И не потому, что не доверял профессионализму подручных детективов, а потому, что только посредством личного осмотра всех возможных аспектов, связанных с делом, он сам мог стать «соучастником» преступления. А когда ему удавалось стать «соучастником» преступления, он лучше всего выполнял свою работу. Фотографии, отчеты, вещественные доказательства имели, безусловно, большое значение. Но порой место, где произошло само убийство, скрывало свои тайны даже от самого проницательного сыщика. Именно ради этих тайн Линли и хотелось обычно самому побывать на месте убийства. Однако осмотр этого конкретного места убийства был чреват нарушением добрых отношений с инспектором Ханкеном, поскольку его подробный и обстоятельный отчет о проделанной работе не давал повода думать, что он мог упустить хоть какие-то детали.