Кэсси взглянула на Адама и поняла, что ее секрет в надежных руках.
— Я стараюсь, насколько это возможно, расспросить маму, — сказала Кэсси. — Она не рассказывает о своем прошлом, но, когда мне удается разговорить ее, иногда кое-что всплывает.
Это был хороший ответ, который звучал правдоподобно и создавал впечатление, что ситуация под контролем. Но Кэсси знала: чтобы спасти друзей и победить охотников, потребуется нечто гораздо большее, чем просто убедить маму рассказать о прошлом. Она должна вернуть книгу отца.
4
Мама появилась на верхней ступеньке лестницы в тот момент, когда Кэсси вошла в дом.
— Хорошо, что это ты, — сказала она. — Я рада, что ты дома.
— А ты ждешь еще кого-то?
— К чему этот сарказм? — Мама начала спускаться по лестнице. — Я беспокоюсь о тебе со вчерашнего вечера, после того случая.
— Случая, — повторила Кэсси и бросила сумку на кухонный стол. — Можно назвать это случаем.
Мама прошла на кухню вслед за ней:
— Закатай рукава. Покажи мне руки.
— Мне совсем не больно, — солгала Кэсси, закатывая рукава и открывая ожоги, которые причиняли боль. — Наверно, заживут за несколько дней.
Мама внимательно осмотрела ожоги.
— Я сделала для тебя мазь из нескольких трав, которые собрала в нашем саду, и поставила ее застывать в холодильник.
Кэсси вздохнула в ответ на материнскую заботу, но, говоря по правде, была очень благодарна. Она с самого утра не слишком хорошо себя чувствовала: ожоги весь день напоминали о себе.
Мама достала из холодильника каменную ступку с пестиком, полную мази, и села за кухонный стол напротив Кэсси.
Мазь была светло-зеленого цвета и воняла, как скунс. Мама пальцами перемешала ее и коснулась руки Кэсси.
— Я никогда не видела ничего подобного, — сказала она. — Я имею в виду то, что Книга так накалилась в твоих руках. Я все время думаю об этом. — Сосредоточенно и осторожно мама ровным слоем наносила мазь. — Я хочу, чтобы ты честно рассказала мне, есть ли еще какие-то последствия того, что случилось.
— Я сегодня каждый раз морщилась от боли, когда открывала один из моих учебников. Такие последствия считаются?
Мама нахмурилась:
— Это серьезно, Кэсси. Я не хочу, чтобы ты даже близко подходила к Книге. По крайней мере до тех пор пока мы не выясним, как снять наложенные на нее охранные чары. Это слишком опасно.
Да, для того чтобы забрать книгу у мамы, потребуется больше усилий, чем предполагала героиня.
— А каким еще образом мы сможем узнать, как снять эти чары? — спросила она. — Нам ведь не у кого спросить.
Мама немного помолчала:
— В такие моменты мне так хочется, чтобы твоя бабушка была с нами. Она знала о таких вещах гораздо больше, чем я.
Кэсси подумала о том же, но не осмелилась сказать это вслух. Бабушка умерла и унесла с собой мудрость и знания, накопленные годами. Никто не сможет заменить ее.
— По крайней мере у меня есть ты, — произнесла Кэсси то, о чем ей подумалось. Они с мамой за последние несколько месяцев проделали длинный путь, и Кэсси верила, что может сказать маме почти все.
Пока та меняла бинты на руках, Кэсси рассказала ей, что произошло утром у директора
— все до мельчайших подробностей: она хотела убедить маму, что необходимо еще раз попытать счастья с книгой.
— Я бы хотела, чтобы мы нашли способ спасти Фэй и Лорел, — сказала она. — Может быть, ты вспомнишь еще что-нибудь о том, как в молодости Черный Джон спас твоего друга от охотников?
Мама на минуту задумалась:
— Это было что-то вроде заклинания. Фактически проклятие. Я думаю, что оно есть в его Книге Теней.
Книга. Кэсси знала, что ее вопрос приведет прямо к ней.
— Я помню, твой отец сказал однажды, — продолжала мама, — что у самих охотников силы нет. Они не владеют магией, но на протяжении многих веков передают друг другу реликтовые камни, которые обладают необычайной силой. Если бы удалось разорвать связь между охотниками и реликтами, то и связь между метками и ведьмами разорвалась бы тоже.
У Кэсси загорелись глаза: так вот он, путь! Мама сделала паузу и сказала серьезным тоном:
— Я знаю, Кэсси, о чем ты сейчас думаешь. Ты хочешь найти это проклятие, чтобы спасти своих друзей, но поверь мне, ты не сможешь воспользоваться магией, которую не понимаешь. Нельзя прибегать к темным чарам без смертельных последствий. Эти ожоги на твоих руках — только начало.
Чтобы не волновать маму, Кэсси кивнула в знак согласия.
— Но я думаю, что, пока мы не научились пользоваться книгой, не причиняя себе вреда, — продолжила мама, — мы может использовать еще один метод. Я знаю идеальное место, где Фэй и Лорел будут в безопасности.
Кэсси не была готова к такому повороту событий.
— Где?
— Прямо здесь. В нашем доме есть тайная комната.
Кэсси недоверчиво посмотрела на маму:
— Ты шутишь.
Мама засмеялась:
— Наша бабушка устроила ее, когда шестнадцать лет назад напряжение между жителями городка и ведьмами стало расти. Незадолго до того урагана, который унес столько жизней. — В молчании матери было что-то скорбное. — Так много жизней наших друзей. Она заколдовала ее на случай, если понадобится особая защита. Пойдем, я покажу тебе.
Кэсси вслед за мамой спустилась по ступенькам в подвал и спросила:
— Почему ты не сказала мне об этом раньше?
— Раньше тебе это было не нужно. — Они пересекли темный подвал, где пахло плесенью, и остановились перед старым книжным стеллажом. — А теперь нужно. — Мама подняла руки и положила ладони на одну из покрытых пылью полок. — Я немного забыла, — сказала она, — но думаю, что смогу сделать это. — Она закрыла глаза и сосредоточилась, направив свою энергию на стену из книг, а потом начала непривычным голосом произносить монотонно звучащие слова:
Зачарованная грань
И невидимая дверь,
Для меня ты явной стань
И откройся вмиг теперь.
Края стеллажа постепенно начали светиться, словно солнце прорвалось сквозь пелену облаков. Затем появился дверной проем. Кэсси не верила своим глазам. Это был заколдованный проем — зыбкий вход явно выступил в центре полок, достаточно широкий, чтобы войти в него.
Мама Кэсси была довольна результатом.
— После стольких лет я смогла это сделать, — сказала она. — Проходи вовнутрь.
Кэсси осторожно переступила через порог и огляделась. Перед ней была большая комната типа студии. Там стояла железная кровать, лампы ручной работы и украшенная кисточками софа. Вся мебель была настолько старомодной, что выглядела как антиквариат — неожиданно элегантно — и напоминала гостиную девятнадцатого века.
— Непременно надо хорошенько вытереть пыль, — сказала мама. — Ну это можно сделать. Пожалуй, я начну подготавливать комнату для твоих друзей.
Кэсси кивнула, продолжая осматриваться, и обнаружила, что тут были еще и кухня с ванной, а в жилой зоне даже стоял старенький телевизор.
— Отлично, — сказала она маме, — спасибо тебе.
Они немедленно приступили к уборке. Мама принесла все чистящие и дезинфицирующие средства, которые нашлись в доме, и они с Кэсси сняли постельное белье, почистили ковер пылесосом, отдраили ванную комнату и отмыли поверхности кухонных столов. Кэсси принесла свежие простыни и положила в холодильник немного продуктов.
«Фэй и Лорел тут понравится», — подумала Кэсси. Из всех мест, где можно было спрятаться на ночь, это было самым лучшим.
Когда они закончили уборку, мама ласково обняла Кэсси, и они вместе поднялись по лестнице в дом. Мысли Кэсси вернулись к книге отца. Ей нужно было догадаться, где она спрятана.
Девушка осмотрела тайную комнату. Мама так хорошо умела хранить секреты — слишком хорошо.
Сможет ли Кэсси когда-нибудь узнать, где она спрятала книгу?
И вдруг ответ пришел сам собой. Эта комната была заговорена для защиты. Значит, Кэсси может наложить заклинание вызова на поиск Книги, не боясь, что кто-нибудь — мама или охотники — застанет ее за этим занятием.