Мама бросила на меня обеспокоенный взгляд.
— Ты об этом не знала, Сьюзи?
Пришла моя очередь пожимать плечами.
— Нет. Но все нормально. Я как-то никогда особо не видела себя в роли члена школьного совета.
Однако мой ответ не возымел должного эффекта. Мама поджала губы и сказала:
— Ну, мне это не нравится. Появился какой-то новичок и занял место Сьюзи. Это нечестно.
— Возможно, это и нечестно, но таков естественный ход вещей, — заметил Дэвид. — Дарвин доказал, что самые сильные и физически привлекательные особи обычно добиваются наибольших успехов, а Пол Слейтер великолепный образчик мужчины в прекрасной физической форме. Каждая женщина, вступающая с ним в контакт, как я заметил, проявляет отчетливо видимую склонность к демонстрированию своей привлекательности.
Услышав последнюю фразу, мама не смогла сдержать улыбку.
— О боже, — мягко сказала она. — А ты, Сьюзи? Тебя Пол Слейтер заставил проявить склонность к демонстрированию своей привлекательности?
— Едва ли, — отозвалась я.
Брэд снова отрыгнул. На этот раз, когда он это сделал, я услышала:
— Врушка.
Я сердито зыркнула в его сторону.
— Брэд, мне не нравится Пол Слейтер.
— Как по мне, все выглядело немного по-другому, когда я увидел вас двоих утром в крытом переходе, — возразил Брэд.
— Ты ошибся, — запальчиво ответила я. — Ты даже не представляешь, насколько ошибся!
— Ой, да ладно, брось, Сьюз. Ты определенно прихорашивалась. Если только ты не налакировала прическу так сильно, что твои пальцы просто застряли в волосах.
— Довольно! — прервала нас мама, пока я набирала воздух, чтобы отрицать и это утверждение. — Прекратите оба.
— Мне не нравится Пол Слейтер, — повторила я, просто на случай, если Брэд не услышал меня в первый раз. — Понятно? На самом деле я его ненавижу.
Мама, кажется, огорчилась.
— Сьюзи, ты меня поражаешь. Нельзя говорить, что ты ненавидишь людей. И когда ты вообще успела возненавидеть бедного мальчика? Ты же только сегодня его встретила.
— Она знала его и раньше, — охотно поделился Брэд. — Они познакомились летом в Пеббл-Бич.
Я снова прожгла его сердитым взглядом.
— Тебе-то откуда это известно?
— Так мне Пол рассказал, — пожал плечами Брэд.
Я застыла от накатившего ужаса — на секунду показалось, что Пол, чтобы насолить мне, выложил моей семье всю правду о медиаторстве.
— О, правда? А что еще он тебе рассказал?
— Только это, — ответил Брэд. И саркастично добавил: — Может, тебя это и удивит, Сьюз, но у людей есть масса тем для разговора помимо тебя.
— Брэд, следи за языком — предостерег сына Энди, появившись из кухни с подносом, на котором шипели полоски говядины, и еще одним — полным мягких тортилий, от которых поднимался пар. Опустив свою ношу на стол, он заметил пустое место рядом со мной. — А где Джейк?
Мы беспомощно переглянулись. Никто даже не заметил, что моего старшего сводного брата нет за столом. И никому не было известно, где Джейк. Но по тону Энди все понимали, что когда он появится дома, ему не жить.
— Может, он задержался на занятиях? — рискнула мама. — Ну ты же знаешь, Энди, это его первая неделя в колледже. Его расписание некоторое время может устаканиваться.
— Я спросил его утром, появится ли он домой к обеду, и он сказал, что будет, — огорченно возразил Энди. — Если он понял, что он задерживается, то мог бы хотя бы позвонить.
— Может, он застрял в какой-нибудь очереди на регистрацию, — попыталась успокоить его мама. — Ну ладно тебе, Энди. Ты приготовил чудесный обед. Будет жаль, если все остынет.
Энди сел за стол, но, судя по выражению лица, аппетит у него пропал.
— Просто если кто-то побеспокоился о том, чтобы приготовить вам вкусную еду, вежливость требует, чтобы все появились дома вовремя… — начал он речь, которую мы уже слышали не меньше четырехсот раз.
Вдруг прямо посреди его тирады хлопнула входная дверь, и из прихожей раздался голос Джейка:
— Не кипятись, я здесь. — Джейк отлично знал своего отца.
Мама послала Энди взгляд через миски с порезанным салатом и сыром, которые мы пустили по кругу. Взгляд, в котором читалось: «Вот видишь, я же тебе говорила».