Выбрать главу

В своей голове я рассуждаю как сумасшедший, выплескивая свое разочарование без всякого вывода. Я чуть не проезжаю мимо съезд с трассы, в последний момент виляя машиной, и толпа водителей сигналит на мое безрассудное вождение. Наконец, я добираюсь до офиса в то самое время, когда мы должны были встретиться в ресторане.

Подъехав на машине к зданию, я паркуюсь за другим седаном и надеваю солнцезащитные очки, маскируя свое лицо и опуская плечи — инкогнито.

За всю свою жизнь я никогда не был в засаде, за исключением каждого Рождества до десяти лет, когда я ждал прихода Санты, который, очевидно, оказался моей мамой.

Десять минут я ждал, пока не увидела Морган, несущую сумку и ноутбук к белому «Мерседесу». Она не замечает меня и медлит, как будто ей некуда идти. Сегодня она одета модно, на ней платье-карандаш цвета слоновой кости, которое спускается чуть ниже колен. На талии у нее тонкий черный пояс, подчеркивающий ее привлекательные изгибы.

Ты плохо соображаешь. Перестаньте смотреть на ее чертову одежду и сосредоточьтесь на НЕЙ!

Я открываю дверь своей машины и быстрым шагом направляюсь к ее машине.

— Морган, — тупо зову я.

Она резко оборачивается, шокированная моим появлением. Поджав губы и лишь на мгновение ослабив озабоченный хмурый взгляд, она запинается: — Что... что ты здесь делаешь?

— Почему ты отменила нашу встречу? — мой голос наполнен злобой и осуждением.

— У меня появилось другое дело... — неуверенно говорит она, выпрямляя спину и выправляя осанку, — Вы не можете просто так появиться здесь. Это очень непрофессионально, мистер Мейсон.

— Почему вы называете меня, мистер Мейсон? Я не понимаю, — повышаю голос выше своего обычного уровня, не в силах контролировать гнев, накопившийся за время поездки сюда. Я провожу руками по волосам — то, что я делаю, когда я расстроен и хочу на кого-то накричать.

— Мне нужно идти, — она открывает дверь машины, и я хватаю ее за руку, возможно, немного слишком сильно. Она замирает, не желая смотреть мне в глаза. Ее грудь вздымается и опускается, и где-то под этой жесткой внешностью я знаю, что мое присутствие что-то с ней делает. Мне просто нужно выяснить, что именно.

— Ной, — говорит она более спокойным, более приятным тоном, — Мне действительно нужно идти.

Я отпускаю ее и встаю рядом, преграждая ей путь. Волна неуверенности почти сбивает меня с ног, эмоции разрушают мою способность мыслить здраво.

— К другому мужчине? — я проболтался ни с того ни с сего.

Какого черта, Ной? Вот что это такое? Ревность?

Остановившись и повернувшись в мою сторону, ее глаза умоляют меня отступить: — Нет, но, пожалуйста... Мне нужно идти. Я напишу тебе вечером, где мы сможем встретиться завтра. Скарлетт вернулась, так что, возможно, мы сможем встретиться у нее, — говорит она, потерпев поражение.

Скарлетт. Как легко я забыл о настоящей причине всего этого.

— Разве это не та, кто тебе нужен? Скарлетт Уинтерс... кинозвезда? — как будто у ее личности есть разные кнопки, ее лицо искажается в горьком взгляде.

Я крепко сжимаю ее руку.

Как будто она принадлежит мне.

Злая сука с Запада.

Я отпускаю хватку, мгновенно доставляя ей удовольствие. Освободив руку, я поднимаю ее к подбородку и притягиваю ближе к себе, медленно поворачивая, лаская ее лицо одним движением. За всей враждебностью в ее глазах отражается поражение. И когда ее грудь мягко вздымается и опускается, ударяясь о мою, моя грудь сжимается, ограничивая дыхание. И все же, даже не выпуская дыхания, возбуждение струится по моим венам и оседает в глубине живота.

Это безумное, сексуальное, мучительное чувство толкает меня приблизить свой рот к ее рту, пока я не чувствую ее теплое дыхание на своих губах: — Я много чего хочу, Морган. Я эгоист.

Я мог бы взять ее прямо сейчас. Раздвинуть ее ноги и прижать ее к машине. Мой разум придумывает миллион различных способов трахнуть ее, но меня грубо прерывают, когда она толкает мою грудь в противоположном направлении, создавая расстояние между нами.

Прочистив горло и открыв дверь машины, она откровенно говорит: — Я не отдаю, Ной. Мне нравится получать. Я эгоистка. Запомни это на будущее.

Оставив меня стоять, как дурака, пока двигатель набирает обороты, я в недоумении смотрю, как ее слова эхом отдаются в моем ухе, наблюдая, как ее машина уезжает, а я стою посреди парковки в полном замешательстве.

***

Я не хочу пить с ребятами с работы и вместо этого решаю устроить чаепитие с девочками. Полная противоположность тому, что я обычно делаю дома. Я начинаю любить своих племянниц, несмотря на мое первоначальное отвращение к детям.

Амелия решает, что нам нужно достать более изысканный фарфор, поскольку я — почетный гость.

— Дядя Ной, — говорит она со странным, ужасным британским акцентом, — Не хотите ли еще чаю?

— Да, пожалуйста, — говорю я, потягивая воздух поднятым мизинцем.

— Я бы предпочел, чтобы ко мне обращались как к Вашему Высочеству.

Лекс сидит напротив меня, прикрывая рот маленькой чашечкой. Чарли тоже прячет улыбку. В это же время Эва объявляет, что еда подана.

— Итак, что мы сегодня едим? — спрашиваю я, глядя на пустую тарелку.

— Мы едим восхитительный бисквит и икру.

— Вместе? — сморщилась я.

— Да, сэр Мейсон. Мы здесь, в особняке Эдвардсов, наслаждаемся только изысканными блюдами, — уверенно заявляет Амелия.

Мы все делаем вид, что едим бисквит и икру, пока Ава не теряет интерес и не уходит в другой конец игровой комнаты, чтобы развлечь себя головоломками.

— Мисс Эва — ужасная гостья, — повышает голос Амелия.

— Я съел всю свою еду, — объявляю я, в то же время Чарли и Лекс следуют за мной.

— Я вижу, — объявляет Амелия, — О, не подскажешь ли ты время? — она смотрит на свое запястье, на котором нет часов, — Кажется, у нас с мисс Эвой назначена встреча.

— Этой встречей может быть Элвин и бурундуки по телевизору? — спрашивает Чарли.

Они обе кивают и исчезают в гостиной. Мы втроем расслабляемся, наконец-то предаваясь взрослому разговору.

— Итак, расскажи мне, что произошло. Ты получил информацию, которая тебе была нужна? — Чарли быстро переходит к теме Морганы.

— Не совсем. Она должна была прислать мне сообщение с подробностями о завтрашней встрече со Скарлетт.

— Ной, что происходит? Она помощница Скарлетт, верно? Существует контрактное соглашение о завершении этой книги. Я не понимаю, почему она откладывает это.

Я тоже не понимаю. Я ненавижу эту неопределенность, и она не только сводит меня с ума, но и ставит под сомнение мой профессионализм. Я не хочу, чтобы Лекс и Хейден думали, что я не могу завершить этот проект в отведенные сроки. Но я ненавижу признавать, что эмоции захлестывают меня с головой.

— Чарли, я, честно говоря, не знаю. Я не могу это объяснить. Морган... что-то есть, а я не знаю. Я пытаюсь докопаться до сути.

Лекс качает головой и комментирует: — Вот она черно-белая картина. Ты ей явно нравишься, но она сдерживается, потому что у нее либо отношения, либо она слишком дорожит своей карьерой. Это не имеет никакого отношения к твоему профессионализму. Ты отлично справляешься со своей работой. Хейден может сказать о тебе только положительное. Не позволяй этому затуманить твое видение и стремления.

— С каких пор ты стал доктором Филом? — усмехается Чарли.

— С тех пор, как я вынужден слушать, как вы с Кейт бессвязно рассуждаете об отношениях. Это, и ты заставляешь меня смотреть «Секс в большом городе» в постели почти каждую ночь, и потому что это происходит со мной постоянно, — говорит он откровенно.