Выбрать главу

Красные шапки притихли.

Когда вспышка их объединённого волшебства угасла, исполин лишь раздражённо махнул рукой, словно отгоняя назойливое насекомое. Красные шапки держались на расстоянии от этого устрашающего существа, но, воодушевившись тем, что ему удалось выжить, начали спешно приближаться к близнецам, разделившись на две группы, чтобы ударить с разных сторон. Ветер переменился, дохнув в лицо Роуэн их отвратительным смрадом. Она закашлялась.

— Не лучшая твоя идея, — пробормотал Уилл.

— Мы ещё не проиграли.

Но, крепко сжимая меч в руке, она прекрасно понимала, что преимущество не на их стороне. Кто же нападёт первым, красные шапки или жуткий охотник?

В тени под поваленным камнем что-то зашевелилось — не иначе как ещё одна тварь из Дебрей явилась им на погибель. Это движение отвлекло Роуэн, заставив её на миг забыть о самозащите. Красные шапки бросились на неё, размахивая оружием. Клинок зацепил её предплечье, пока она неуклюже парировала их удары. Выпад Уилла заставил уродцев попятиться, но дело уже было сделано: порез жгло так, словно её кожу пожирал огонь.

— Пёс, спаси бедных детишек, пока эти гадкие гоблины не разорвали их на кусочки, — протянул мягкий приятный голос. — А то их зловоние мешает мне пошевелиться.

Роуэн ещё ни разу не видела, чтобы в чьих-то движениях было столько же мощи, как у исполинского охотника. Он ринулся в самую гущу ближайшей к нему толпы. Красные шапки не были трусами — они облепили охотника со всех сторон, но тот принялся косить их своим окровавленным топором, начисто отсекая головы и расшвыривая тела. Те, кому удалось пережить первую жатву, кинулись наутёк. Некоторые скрылись в чаще леса, другие же были так перепуганы, что свалились с обрыва. Одним прыжком охотник переместился ко второй толпе. В панике гоблины попытались удрать, но охотник преследовал их по пятам, продолжая рубить тех, кто был недостаточно проворен. Когда они рассыпались по лесу, он тоже растворился среди деревьев. Постепенно затихающий визг красных шапок отмечал его путь. Оставшись позади, Роуэн и Уилл быстро добили тех немногих гоблинов, что ещё подавали слабые признаки жизни. Заметив краем глаза мимолётное движение, Роуэн резко обернулась.

На нагретую солнцем площадку, образованную поваленным камнем, легко вскочил молодой человек. Нет, не человек, в чём Роуэн смогла убедиться, едва незнакомец поднял лицо к небу, улыбаясь солнечным лучам. Судя по красивым точёным скулам и изящной форме ушей, в его жилах текла эльфийская кровь. Удивительно, его кожа была такой же бледной, как и у её отца, но его левую руку словно окунули в отвар ежевики. То, что Роуэн поначалу приняла за синюю маску вокруг его глаз, оказалось ещё одним пятном лазурного цвета.

Он отвернулся от неба, обратив свою приветливую улыбку к Роуэн и Уиллу.

— Безмерно рад нашей встрече, друзья мои. Позвольте извиниться за столь внезапное вторжение. Надеюсь, присутствие моего спутника не испугало вас и не доставило вам неудобств. Мы шли по следу этих отвратительных созданий, пока они не учуяли запах, который, как я теперь понимаю, принадлежал вам.

Он поклонился, выждал пару мгновений, убедившись в том, что оба они слишком ошарашены, чтобы отвечать, а затем продолжил: — Меня зовут Око. К вашим услугам, друзья мои.

— Вы, должно быть, из Локтвейна, — выпалила Роуэн, всё ещё таращась на незнакомца, который, судя по всему, был не призраком и не галлюцинацией, а существом из плоти и крови.

Уилл сильно пихнул её локтем под рёбра. — Я Уилл. А это моя сестра Роуэн. Вы спасли нам жизнь, Око. Вы и ваш спутник заслуживаете нашей самой искренней благодарности. Мы у вас в долгу.

— Полагаю, так и есть, — Око соскочил с камня и приблизился, окинув близнецов испытующим взглядом, от которого Роуэн смущённо покраснела. Он приложил палец к губам и уставился ей прямо в глаза, мурлыча что-то себе под нос. Его взгляд был туманным, задумчивым, даже чуть меланхоличным. — Вы двое кажетесь знакомыми, но я никак не могу вспомнить, где я вас видел.

— Наверное, в замке, — поспешно сказала Роуэн, не желая, чтобы их собеседник чувствовал себя неуютно — тем более после того, как он столь благородно спас им жизнь! — Осмелюсь предположить, что вы совершаете собственное странствие, разыскивая Котёл Вечности. Правда, в таком случае я не знаю, что могло бы привести вас в замок Арденвейл. Если только вы не собирались присоединиться к Большому шествию. Однако я не припомню, чтобы видела вас у ворот. Я уверена, что непременно бы вас запомнила.

Уилл наступил ей на ногу, а затем произнёс тем нарочито вежливым тоном, которым он всегда обращался к людям, желая поскорее от них отделаться: — Мы были в дозоре, и теперь должны вернуться к Большому шествию. Нам лучше поторопиться, пока не стемнело. Люди будут недоумевать, куда же мы запропастились.