Във външния двор пасяха животни, бутаха се на студа под погледите на овчарите, които едва ли бяха в по-добро настроение. Саймън изтича покрай редиците схлупени къщурки, складове и навеси за животни, много от които бяха толкова овехтели и обрасли с изсъхнал бръшлян, че приличаха на брадавици по вътрешните стени на Великата крепост.
Слънцето проблясваше през облаците и осветяваше гравюрите, които изпълваха импозантната халцедонова фасада на вратата Нарулах. Саймън тъкмо беше спрял да тича, крачеше забързано между локвите вода, зазяпан в плетениците от изображения, представящи победата на крал Джон над Ардривис — битката, при която Набан окончателно беше паднал под владичеството на краля, — когато до слуха му достигна тропот на препускащи копита и пронизително скърцане на колела на каруца. Той вдигна ужасен поглед и видя пред себе си опулените, мътни очи на кон, който профуча през вратата Нарулах, като пръскаше кал изпод копитата си. Саймън се метна встрани от пътя и усети в лицето си вятъра от профучалия покрай него кон, помъкнал зад себе си тресящата се талига. Зърна за миг каруцаря, облечен в тъмно наметало с качулка с червена подплата. Докато каруцата профучаваше край него, мъжът го стрелна с очи — черни и блестящи като на кръвожадна акула; момчето изпита мимолетното усещане, че погледът му го изгаря. Залитна назад, улови се за каменната колона на вратата и проследи с поглед изчезващата по пътя кола. Пилците се разкудкудякаха и се разхвърчаха, с изключение на онези, които останаха да лежат премазани и окървавени в коловозите на талигата. По земята се посипаха кални пера.
— Ей, момче, нали не си ранен? — Един от стражите откопчи треперещата ръка на Саймън от гравюрите и го изправи. — Хайде, върви си по пътя тогава.
Снегът танцуваше из въздуха и полепваше по лицето му, после се стичаше разтопен. Саймън се спускаше по дългия склон към Ерчестър. Монетите подрънкваха в джоба му кротко и някак неуверено.
— Този свещеник напълно е откачил — подхвърли пазачът на другаря си. — Не е ли от хората на принц Елиас?
Саймън мина покрай три дечурлига и майка им, която се мъкнеше едва-едва по мократа пътека; децата се закискаха при вида на бледото му лице и почнаха да го сочат с пръсти.
Цялата Главна улица беше покрита с опнати между постройките съшити парчета кожа. На всяка пресечка бяха струпани огромни каменни огнища, чиито пушеци — макар не изцяло — се просмукваха през дупките в навесите. Навяваният пак през тях сняг се разтапяше, съскайки от нагорещения въздух. Докато се грееха край пламъците или се разхождаха и разговаряха, като тайничко оглеждаха изложените от двете страни на улицата стоки, жителите на Ерчестър и Хейхолт се бяха смесили с дошлите от други владения — всички обикаляха по широката централна улица, опнала се цели десет километра от вратата Нарулах чак до Площада на битките в другия край на града. Приклещен като в менгеме, Саймън усети, че доброто му настроение се завръща. Какво го интересуваше някакъв си пиян свещеник? Все пак беше пазарен ден!
Обичайната тълпа пазаруващи и кресливи търговци, опулени провинциалисти, комарджии, джебчии и музиканти днес беше набъбнала от армията на многобройните делегации, пристигнали по повод предстоящата кончина на краля. Наперените в бляскавите си одежди римъри, хернистирци и пердруинци предизвикваха у Саймън истински възторг. Той тръгна след една група набански легионери, облечени в синьо и златно, възхитен от напетата им стойка и достолепната им надменност. Приближи ги с надеждата да разгледа отблизо късите мечове в запасаните високо на кръста им ножници. И в този момент един от тях — светлоок войник с тънички черни мустачки — се обърна и го видя.
— Ей, братлета! — ухили се той и грабна за ръката един от другарите си. — Я вижте! Бас ловя, че това е един малък подъл крадец, който е хвърлил око на кесията ти, Тюрис!
Двамата заоглеждаха Саймън. Набитият брадясал Тюрис се ухили мрачно на Саймън и изръмжа:
— Само да я пипне, ще го убия!
Явно изобщо нямаше чувство за хумор. Към двамата се присъединиха още трима млади легионери, стесниха кръга около Саймън и той се почувства като хваната в капан лисица.
— Какво става тук, Гелеез? — попита един от новодошлите другаря на Тюрис. — Ху фог? Да не е краднал нещо?