Детектив поднял глаза:
– Хотелось бы найти ту сумку, она могла бы оказаться полезна.
– Она была у него с собой.
– Здесь?
– Да, он спрятал в нее зеленый камзол. Хотя, может, это и не та самая сумка, но она у него была.
– Можете описать ее?
– Маленькая светло-коричневая сумка – думаю, она называется «Гладстон».[3] Я обратил на нее внимание, поскольку с одной стороны она была испачкана – словно на нее пролили чернила. Как вы думаете, я смогу вернуть камзол? Понимаете, мы должны сами покупать себе форму, а она дорогая.
Подумав о камзоле, детектив печально улыбнулся. В сообщениях прессы не упоминалось о том, что Нейланд был в камзоле.
– Да, вы сможете вернуть его, но, боюсь, обнаружите его немного поврежденным. Он промок в воде и порван.
– Как же он порвался?
– Об этом вы узнаете позже. Странно, – добавил он, обращаясь частично к самому себе. – Либо он лгал и вовсе не собирался оставлять сумку в камере хранения, либо он чертовски хладнокровен: в Копплсуик он отправился с явным намерением воткнуть кинжал в Нейланда, а потом спокойно вернуться вместе с оркестром и отдать вам зеленый камзол. Но это не вписывается в произошедшее на деле. Да еще и то, что Нейланд носил его… Мистер Энсти, большое спасибо за все, что вы мне рассказали. И еще – он, случайно, не оставлял вам свой адрес?
– О, нет, – покачал головой Энсти. – Он даже не упоминал его.
– Хорошо. Думаю, это все, что вы могли сообщить мне.
Толстячок поднялся на ноги.
– И вы не обвиняете меня? Так вы не думаете…
– Послушайте, – мягко перебил его Рингвуд. – Вам нечего бояться. Вы должны дать показания на дознании, а когда мы поймаем того прощелыгу, что должно быть вскоре, вам, конечно, предстоит выступить как свидетель обвинения. Но ваши показания предельно просты. Сами вы не сделали ничего плохого и не должны волноваться. Единственное, чего вы должны ожидать, так это нашествия газетчиков, которые захотят узнать у вас подробности. Это вполне естественно.
– Буду держаться от них подальше, – ответил коротышка, пожимая руку Рингвуду. – Большое спасибо, что пришли. Вы очень успокоили меня.
– И еще одно, – сказал детектив уже на пороге. – Вы сможете узнать того человека, если еще раз увидите его?
– Я узнаю его по бороде.
– У него ее больше нет. Что-нибудь еще?
– Д-да, думаю, да. У него на редкость черные глаза и кустистые брови. И я должен узнать его голос.
– Ну, если вы случайно встретите его, то обратитесь к ближайшему полицейскому. Но это маловероятно. Доброго утра, мистер Энсти, и еще раз большое спасибо.
Глава IV
Снова вернувшись в такси, Рингвуд отправился на вокзал Мэрилебон – конечную станцию от Сидбери. Надежда найти там саквояж, упомянутый Энсти, была минимальной – детектив ни на секунду не поверил, что она вообще была там на хранении, но, тем не менее, считал своим долгом проверить.
Мэрилебон – самый тихий вокзал в Лондоне, а его камера хранения – самая маленькая по сравнению с другими станциями. Найдя смотрителя, детектив объяснил ему свою цель, и они вместе пошли в камеру хранения.
– Можете осмотреться, – сказал смотритель. – Эй, Робсон, – обратился он к служащему, – ответь на вопросы этого джентльмена.
– Да, сэр? – спросил служащий.
– Полагаю, вы не сможете сказать, заметили ли вы человека в плаще, накинутом на зеленый камзол? Он оставил здесь вчера небольшой коричневый саквояж.
– Нет, не смогу, – покачал головой служащий. – А в какое время это было?
– Не знаю точно, но до поезда на Сидбери в 2:10.
– В то время я был на службе. Так что если его не забрали, то он должен быть где-то здесь, – и он указал на стеллажи в комнате.
На них оказалось несколько коричневых саквояжей. И на одном из них было чернильное пятно. Служащий посмотрел на бирку.
– Да, его сдали на хранение вчера после полудня. Это видно по номеру.
Детектив взял саквояж с полки и нажал на кнопку. Он оказался не заперт и сразу же открылся. Внутри были пиджак из темной, невзрачной ткани и чистый платок. А больше ничего.
Детектив принялся заинтересованно изучать карманы пиджака, но разочарованно хмыкнул. Они были пусты. Затем он обратился к платку. Тот дал ему чуть больше информации. На его углу были инициалы: «М. Г.»
– Теперь послушайте, – сказал он смотрителю, пряча пиджак и платок обратно в саквояж. – Я не думаю, что он окажется таким глупцом, что попытается получить эти вещи. Но если кто-то придет с квитанцией, то его следует задержать.