Выбрать главу

Диана кивнула. Но если бы кто-нибудь заглянул через ее плечо, то он бы удивился, увидев, что адрес уже был записан!

– Эй, у вас тут была какая-то суматоха из-за того дела об убийстве, – объявил Харви, когда они возобновили разговор. – Конечно, я читал о нем в газетах. Ты знала этого Нейланда?

– Да. Я была на приеме в саду, когда все это произошло. Ужасно, не правда ли?

– Да, мерзкое дело. Ты видела того ряженного музыканта?

– Да, видела. Но специально я к нему не присматривалась.

– Подозреваю, нет никаких сомнений, что это сделал именно он?

Мгновение-другое Диана промедлила, а затем сказала:

– Папа в этом не уверен. Ты же знаешь, как он всегда интересовался преступлениями такого рода? Он много говорит об этом деле, и он склонен доверять объяснению Гарсиа – тому, что он сказал на дознании.

– Да ну! Так он думает, что это сделал кто-то еще?

Диана кивнула.

– Но кто еще мог сделать такое?

В глазах девушки появилась тревога, ее щеки немного побледнели.

– Откуда мне знать? – ответила она. – Там было так много людей.

Харви взглянул на часы.

– Ну, – сказал он, – Гарсиа наверняка предстанет перед судом, и тогда вскроется многое: у легавых есть привычка придерживать сведения в рукаве до самого конца. Ну, мне пора. Я хочу успеть на поезд в Лондон.

– Я провожу тебя до станции. Только дай мне минутку, чтобы надеть шляпку.

Однако прежде чем выйти из комнаты, Диана осторожно убрала свое письмо и записную книжку в ящик стола и заперла его. Через пять минут эти двое уже шли через поля к железнодорожной станции.

Поезд, на который собирался сесть Харви Гарфорт, шел медленно, останавливаясь на каждой станции, и выходил из Сидбери. Когда он подошел к платформе Копплсуика, из него вышел одинокий пассажир. Попрощавшаяся с братом Диана сперва не заметила его, но когда поезд отошел, и она уже собралась уходить со станции, пассажир направился к ней, приподнимая шляпу в знак приветствия. Это был детектив-сержант Рингвуд.

– Прошу прощения, – сказал он. – Полагаю, что говорю с мисс Гарфорт?

– Да, я – мисс Гарфорт, – ответила Диана, немного недоумевая, кто же этот незнакомец и что ему надо.

– Я приехал, чтобы встретиться с вами, – продолжил детектив.

– Да?

– Мисс Гарфорт, я – полицейский. Меня зовут Рингвуд. Я хотел бы обсудить с вами один небольшой вопрос… приватного свойства.

Она невольно прикусила губу, хотя была готова к чему-то такому: викарий говорил ей, что полиция может пожелать опросить ее насчет платка. Но теперь, когда этот момент наступил, она немного растерялась. Но все же она сообразила, что этот человек будет присматриваться не только к ее ответам на вопросы, но и к ее эмоциям. Так что она приложила усилие, чтобы казаться лишь немного удивленной – ведь кто угодно удивился бы такой просьбе.

– Задать мне вопрос? О чем? – нахмурилась она.

Но полицейский не ответил. Вместо этого он заметил:

– Мисс Гарфорт, вы возвращались домой?

– Да.

– Тогда позволите пройти с вами часть пути? Это избавит меня от необходимости идти к вам домой, и я смогу сказать все, что хочу.

– Хорошо. Я собиралась идти через поля. Это вас устроит?

– Вполне. Там нас вряд ли потревожат.

Пока они не сошли с дороги, Рингвуд сделал лишь обычное замечание о погоде. Но как только они сошли с нее и пошли полями, он перешел к сути:

– Я расследую убийство мистера Нейланда. Мисс Гарфорт, пожалуйста, не беспокойтесь.

– Но разве я должна беспокоиться? – холодно спросила Диана.

– Именно так. В таких делах, как это, мы, полицейские, вынуждены исследовать самые разные вещи, которые, в сущности, могут и не иметь никакого отношения к преступлению. Но нам нужно удовлетвориться, и на то есть две причины. Мы не хотим, чтобы пострадали невиновные, а вот преступники должны ответить перед законом.

– Понимаю, – ответила девушка, – конечно, это естественно. Итак?

– Сначала, мисс Гарфорт, если вы не против, я бы хотел узнать, ваш ли это платок? – он вынул платок из кармана и протянул его ей.

– Да, – сразу же признала она, – это мой платок. Но как вы об этом подумали? Здесь только мои инициалы, а не целое имя.

– Вы же не возражаете против того, что у нас есть толика здравого смысла? – улыбнулся полицейский. – У меня есть список всех гостей приема в «Радостном саду», и вы оказались единственной леди с данными инициалами.

– А-а, значит, вы нашли его там?

– Да. Вы потеряли его?

– Конечно. Но платок не столь важная потеря, так что я не придала этому значения.

– Я нашел его сразу после убийства – когда прибыл на место преступления. Он лежал в лесу за садом – не на дорожке, а сбоку, среди деревьев, на некотором расстоянии от тропинки.