Выбрать главу

– Я рассказала вам все, что могла, а остальное – приватное дело. Но что заставило вас спросить об этом? Это приведет к чему-то… чему-то публичному?

Рингвуд подметил, что девушка демонстрирует неподдельные огорчение и ужас.

– Мисс Гарфорт, я не могу сказать, но обещаю, что если вы потребуетесь нам как свидетельница, то я немедленно сообщу вам.

– Свидетельница! Но почему?

– Вам и правда не о чем волноваться. Если дойдет до этого, вам придется лишь рассказать то же, что вы сообщили мне – в любом случае, вашей вины ни в чем нет.

– Но… но… они будут допрашивать меня?

– Боюсь, вы должны этого ожидать, – кивнул детектив.

– И меня спросят, почему я была с тем человеком? Чего он хотел?

– Думаю, в этом нет сомнений.

– Но… вы не понимаете. Я не смогу сказать им. Это и правда необходимо?

– Мисс Гарфорт, послушайте, – мягко сказал сыщик. – Я всего лишь выполняю свой долг. Я обязан выяснить все, что смогу, а вы морально обязаны рассказать все, что вы знаете. И я никак не могу предложить вам помощь, ведь вы что-то скрываете от меня. Но обсудите это с отцом. Мистер Гарфорт знает о показаниях намного больше меня, и, конечно, он поможет вам. Я уверен, после этого вы увидите, что все очень просто.

Обсудить это с отцом! Именно этого Диане хотелось избежать. Но она чувствовала, что должна кому-то довериться, так как находилась в полном отчаянии.

Глава XII

В тот вечер мистер Гарфорт с большим удовлетворением выслушал, но никак не прокомментировал рассказ Дианы о брате. Харви уже несколько раз обещал исправиться, так что его отец оставался немного скептичен. Конечно, Диана сдержала обещание и о прочих делах ничего не сказала.

– Я очень рад все это слышать, – в конце концов сказал мистер Гарфорт. – Возможно, это начало подвижек к лучшему. Ди, ты знаешь его адрес?

– Да, я записала его.

– Отлично, я сразу же напишу ему.

– Пап, ты же не будешь слишком суров? Я уверена, он очень старается.

– Нет, я не проявлю никакой безжалостности. Но я хочу, чтобы он прошел небольшую проверку. Я скажу ему, что несколько месяцев он сможет приезжать сюда на выходные – если будет оставаться на той работе. А затем мы сможем все обсудить. Я всегда обещал помочь, если он приложит усилия и как следует за что-то ухватится. Но прежде чем все вернется на свои рельсы, я хочу, чтобы он немного самостоятельно позаботился о себе ...Ох, я хотел кое-что сказать тебе, Ди. Ты часто говорила, что хотела бы попасть на званный обед в большом городе, так?

– Конечно, пап.

– Ну, сегодня я получил приглашение на такой – его устраивает компания Дрейпера. Это мероприятие для их леди, и приглашение подразумевает не только меня, но и даму. Так что я возьму тебя.

– Ох, пап, это потрясающе!

– Думаю, тебе понравится, – рассмеялся отец. – Не только сам обед, но и то, что последует за ним – у них наверняка будет первоклассный концерт либо какое-то еще развлечение. Это важное мероприятие, знаешь ли. Я хочу, чтобы ты нарядилась как следует и надела то жемчужное ожерелье.

Он не заметил, как девушка внезапно вздрогнула, опустив свой бокал на стол – они как раз ужинали.

– Ой, пап, – сказала она, немного помедлив, – не думаю, что смогу. Видишь ли, мое лучшее платье – лилового цвета, со сверкающими блестками, и жемчуг к нему не идет. Это ужасное сочетание.

– Надень черное бархатное платье. К жемчугу оно подходит лучше всего.

– Ой, оно уже не модное, нет, я не могу его надеть.

Ее отец рассмеялся, а после вполне серьезно добавил:

– Ди, я и правда хочу, чтобы ты надела ожерелье. Оно тебе идет. Ты же не думаешь, что я не хочу гордиться своей дочерью?

– Да, знаю. И это так мило с твоей стороны, пап, но…

– Ну, ты знаешь, чего я хочу. В субботу я поеду в Сидбери и возьму из банка твое ожерелье.

– Ой, не надо, – поспешно сказала она. – То есть, я думаю, что его нужно перетянуть. Знаешь, завтра я смогу заскочить туда. В Сидбери есть ювелир, который может перетянуть его. Только… я все так же хочу надеть лиловое платье. Оно такое нарядное и современное.

Мистер Гарфорт пожал плечами, немного раздосадовавшись от упрямства дочери.

– Тогда забери их из банка и отдай на перетяжку, – сказал он. – Если ты этого не сделаешь, то в воскресенье это сделаю я.

Если ей что-то помогло воплотить идею, возникшую во время разговора с детективом, то именно это. Она приняла решение еще до того, как окончился вечер. На следующее утро, как только ее отец отправился в Лондон, вернее, как только его шофер пригнал машину с вокзала, она тут же вскочила в нее и поехала к копплсуикскому викарию.