Выбрать главу

– Я хочу, чтобы вы немедленно передали это послание мисс Нейланд. Ответ не требуется, так что как только вы отдадите конверт, вы не должны ждать.

– Хорошо, сэр.

Когда служанка ушла, Вестерхэм открыл французское окно своего кабинета. Любой, приходивший в дом викария, не важно, направлялся он к парадной либо к задней двери, должен был пройти мимо этого окна. Вестерхэм подождал, пока не увидел, как возвращается служанка. Он обратился к ней из окна:

– Элис, вы отнесли мое письмо?

– Да, сэр.

– Вы не дождались ответа?

– Нет, сэр. Вы ведь велели не ждать его.

– Совершенно верно!

Затем викарий снова принялся ожидать, тихо куря трубку. В его глазах вспыхнула искра, как только он увидел, что по дорожке идет Берт в черном костюме с котелком – под мышкой у него был сверток. Маленькая хитрость викария удалась.

– О, Берт! – воскликнул он, не вставая со стула, стоявшего у окна. – Это те книги, которые мне послала ваша хозяйка? Можете принести их сюда.

Дворецкий свернул с дорожки, пересек лужайку и подошел к окну.

– Входите, – пригласил викарий, и Берт вошел в комнату через французское окно, почтительно сняв шляпу при входе.

– Передаю поклон от мисс Нейланд, – сказал дворецкий. – Она надеется, что это те книги, которые вы просили.

– О, спасибо, – ответил Вестерхэм. – Я посмотрю. Берт, присядете?

– Спасибо, сэр, – сказал Берт, садясь на край стула и держась прямо – в той почтительной позе, которую принимает хорошо вышколенный слуга, если его просят присесть в присутствии хозяев.

Вестерхэм неторопливо разрезал бечевку и развернул сверток, попутно сделав замечание о погоде.

– Да, – сказал он, – это те книги, которые мне нужны. Берт, спасибо, что принесли их.

Дворецкий встал со стула, но Вестерхэм, будучи прирожденным собеседником, сделал еще несколько замечаний. Далее он совершенно естественно перешел к теме убийства.

– Как вижу, вас еще не вызывали давать показания против Гарсиа.

– Нет, сэр. Хотя я могу сказать очень мало.

– Слушания возобновятся в субботу. Конечно, я свидетель, но меня тоже еще не вызывали. Как медлительна полиция! Не могу понять, почему они медлят.

– Они медлительны, сэр. Полагаете, в субботу мы можем им потребоваться?

– Ах, это я и сам хотел бы знать, – ответил викарий. – Я бы предпочел сыграть в гольф, если не потребуюсь им. Посмотрим. Берт, подождите, я позвоню в полицию Сидбери. Тогда мы все узнаем, и если мы им потребуемся, я подвезу вас на своей машине.

– Очень любезно с вашей стороны, сэр.

Телефон был в кабинете Вестерхэма. Он позвонил в полицейский участок:

– Алло! Говорит мистер Вестерхэм из Копплсуика … Да … Это суперинтендант Фрейзер? … Хорошо, скажите ему, что он мне нужен на минутку. Спасибо … Да? Это суперинтендант? … Хорошо! Послушайте, я хочу знать, потребуются ли в субботу мои показания … Да … Да … Гарсиа, я о нем … А Берт, дворецкий Нейланда, он тоже хотел бы узнать … Он здесь, со мной … совершенно так … О! Да, да … Тогда дайте мне знать … да … спасибо … Доброй ночи, суперинтендант.

Викарий обернулся к Берту:

– Он говорит, что они еще не уверены. Возможно, последует еще один арест, и в таком случае мы не потребуемся. Но он даст нам знать. Дайте подумать, сегодня среда. У нас еще много времени. Кстати, Берт, этот Гарсиа никогда не попадался вам на глаза до тех пор, пока вы не увидели, как он пересекает лужайку, следуя за вашим хозяином? Если я верно помню, на отложенном дознании вас не было?

– Так точно, сэр. Я не видел его прежде. И на отложенном дознании я не давал показаний.

– О, да, конечно. Насколько я понимаю, – как бы невзначай добавил он, – полиция провела еще один арест.

– Я читал об этом во вчерашней газете, сэр. Вы не представляете, кто бы это мог быть?

– Не могу сказать. Возможно, кто-то из тех, кто знаком с Гарсиа. Как бы то ни было, я не думаю, что насчет самого Гарсиа есть какие-то сомнения. Ну, ладно, передайте мисс Нейланд мое почтение, Берт, и благодарность за эти книги.

– Хорошо, сэр.

– О, кстати, – продолжил Вестерхэм, как только Берт снова встал, чтобы уйти, – интересно, можете ли вы помочь мне – вы же дворецкий, и это по вашей линии. Берт, вы разбираетесь в вине?

– В некоторой степени, сэр. Иногда перед покупкой вина мистер Нейланд советовался со мной.

– Хорошо! Я бы хотел услышать ваше мнение. Сам я об этой теме мало что знаю, но я хотел бы иметь запас, чтобы угощать друзей, так что я купил две дюжины «Шато д’Икем». Во всяком случае так говорится на этикетке, но я подозреваю, что там что-то попроще – знаете, «Пти котэс» часто выдают за «Шато д’Икем». Я хочу, чтобы вы сказали мне свое мнение.