Они вернулись тем же путем: суперинтендант и полицейский в штатском вели Берта, оказавшегося между ними, Вестерхэм и Рингвуд шли позади, причем последний нес саквояж Берта.
– Я собираюсь немного задержаться, – тихо сказал Рингвуд, обращаясь к Вестерхэму. – Знаете, придется уговаривать мисс Нейланд позволить мне обыскать его комнату. И я хочу получить от вас объяснение, сэр.
– Вы его получите.
Придя к дому викария, суперинтендант и его подчиненный с арестованным подождали, пока машина с еще одним полицейским за рулем не съездит на вокзал, чтобы забрать оттуда их человека, а затем в деревню – сообщить Фруму, что он свободен. Вернувшись, автомобиль должен был забрать Берта в Сидбери.
Но прежде чем они уехали, Вестерхэм перемолвился с суперинтендантом парой слов.
– Возможно, вам будет интересно как следует отмыть Берта – может, тогда Мануэль Гарсиа узнает его.
– Почему?
– Потому что я не думаю, что его и правда зовут Джеймсом Бертом. Подозреваю, что это Джаспер Бич, – сухо ответил Вестерхэм.
– Вот черт! Это многое объясняет! – воскликнул суперинтендант.
– Это объясняет все, – парировал викарий.
Глава XVIII
– Еще бокал «Шато д’Икем», – предложил Вестерхэм. – Я открою новую бутылку. Только вчера я открыл предыдущую – для пробы Берту.
– Так вот откуда взялись его отпечатки пальцев на том бокале, который вы передали мне вчера вечером, сэр? – спросил детектив.
– Вот именно. В тот момент он и не подозревал, что я задумал.
– Но как вы заподозрили его?
– Я собираюсь рассказать вам, – викарий открыл ящик письменного стола. – Здесь у меня все записано, но пришлось потрудиться для того, чтобы расположить все в нужной последовательности. Сперва это было головоломкой.
– Если можно так сказать, то вы – просто чудо, мистер Вестерхэм, – восхищенно объявил Рингвуд и пригубил «Шато д’Икем».
– Нет, нет. Потребовалось всего лишь немного наблюдательности и здравого смысла – не больше. И взглянуть пошире. Понимаете, сначала вы сконцентрировались на Гарсиа, потом – на О'Каллигане, но я не мог настроиться ни против одного, ни против второго. Особенно против Гарсиа. Единственное, что до сих пор озадачивает меня, так это почему он оставил те пять фунтов для Энсти.
– Мистер Вестерхэм, он не оставлял их. Это мы уже выяснили, и теперь я могу рассказать вам об этом. Из-за этого дело против него и начало разрушаться – из-за этого и из-за отпечатков пальцев.
И он рассказал викарию о письме Перривейла.
– Понятно, – ответил Вестерхэм. – Это проясняет ситуацию. Теперь разберемся с кусочками моего паззла.
– Сэр, когда вы впервые заподозрили Берта?
– Не могу сказать. Не более двух дней назад. Я начал замечать в нем что-то странное, но сначала я не с чем не мог связать это. У нас была ярмарка, и я видел, как Берт выиграл три пачки сигарет на конкурсе. Но когда я заговорил с ним, он сказал, что они ему не нужны, и вернул их обратно. Где-то полчаса спустя я снова наткнулся на него, и он сворачивал папиросу, и я заметил, что перед тем, как закурить ее, он не стал облизывать край. То есть он подогнул конец. Теперь помните ту непроклеенную бумагу у пруда? Конечно, замеченное пребывало где-то в глубинах моего сознания. Я уже знал, что Нейланд не курил папирос, а впоследствии Валдиз сообщил мне, что Гарсиа не курил вообще. Рингвуд, вы узнали еще что-нибудь о той бумаге?
– Я нашел окурок папиросы из такой же бумаги – с подогнутым концом: он лежал на земле в палатке в день убийства. Но я связал его с Гарсиа, а потом думал, что его мог курить О'Каллиган.
– Конечно, оба предположения вполне естественны. Ну, продолжим мой рассказ. Сначала я дам вам большую подсказку, так как она действительно подтолкнула меня. Меня всегда сбивал с толку вопрос: почему Нейланд стоял у того дерева на дальнем берегу пруда?
– Я часто пытался понять это, – ответил Рингвуд. – Там были его следы. Он и в самом деле стоял там.
– Нет, его там не было, – улыбнулся Вестерхэм.
– Но там были его следы?
– Верно.
– Тогда какого черта?..
– Смотрите. Прочитайте это письмо. Оно пришло вместе с одеждой Нейланда, которую его сестра прислала на распродажу. Письмо написала сама мисс Нейланд. В то время я был очень загружен и не придал ему значения. Я случайно обронил его в ящик стола и вынул его оттуда только два дня назад. Но прочитайте его, сержант.
Уважаемый викарий!
Я посылаю вам вещи моего брата – для благотворительной распродажи. Я знаю, что вы не сочтете меня бессердечной, если я так быстро расстанусь с некоторыми из вещей моего бедного брата, ведь мне хотелось бы, чтобы они послужили благой цели. Там два или три костюма в хорошем состоянии, а также прочее белье. Я бы отправила и его обувь, но брат привык отдавать старую обувь Берту, так что из-за сентиментальных соображений я последовала его примеру.