Интересно, подумала Рэйчел, с уходом Кэри все расслабились. Чарльз стал более общительным, у Рохана тоже развязался язык, внутреннее напряжение Десимы, похоже, ослабло. Рэйчел ощутила, что и ее скованность исчезла с уходом Дэниэла, но в голове у нее по-прежнему царило смятение мыслей, мешавшее сосредоточиться на проблемах Десимы и ситуации, возникшей в Рошвене. Она с трудом откликалась на адресованные ей фразы, постоянно думая о Дэниэле, вспоминая высказанную им готовность приехать в Лондон из Кембриджа и встретиться с ней.
Внезапно Рэйчел стало безразлично, какие у него были или есть отношения с Десимой. Она с изумлением обнаружила, что ей нет дела до Десимы. В какое-то мгновение абсолютной честности с собой она увидела, что ее мир приобрел новые, пугающие очертания; она словно была неожиданно сбита с ног сильным течением; неслась, подхваченная бесшумной гигантской волной, совладать с которой не могла. Я уже не зритель, наблюдающий за разыгрываемым передо мной спектаклем, а его участник, подумала Рэйчел.
Она испытала не только странный душевный подъем, но и острое чувство страха. Ее затянуло в водоворот.
IV
— Обстановка становится опасной,— сказал Дэниэл своей сестре.
— Ты имеешь в виду Десиму?
— Ситуация выходит из-под контроля. Я совершил глупость, связавшись в каком-то смысле с Десимой.
Ребекка удивилась. Дэниэл никогда не позволял женщине одерживать верх над собой, не становился игрушкой в ее руках.
— Что ты имеешь в виду, Дэнни? Почему ты так сказал?
Он объяснил ей. Они шли вверх по улице мимо лавок, где продавались вещи из твида и шотландки, бакалея, мясо, овощи; к тому моменту, когда они оказались возле магазинчика, торговавшего гаэльским серебром и ювелирными изделиями из камней, Ребекка перестала замечать, что их окружает.
— Господи, Дэнни...
— Теперь ты видишь, как это все опасно.
— Но ее надо остановить! Необходимо что-то сделать!
— Это уже моя забота, а не твоя.
— Конечно, это и моя забота тоже! Она может погубить тебя, Дэнни,— полагаешь, я буду стоять рядом и безучастно смотреть на происходящее? Как ты можешь говорить, что это не моя забота!
— Тебе хватает своих проблем.
— Но я уже втянута в события! Дэнни, должность ассистента профессора, которую ты надеялся получить... что, если Десима...
— Совершенно верно.
— Но что мы будем делать?
— Ты не будешь делать ничего,— тихо сказал Дэниэл.— А как поступлю я... Это мы еще посмотрим.
V
Перекусив в одной из гостиниц, стоявших на набережной, они запаслись всем необходимым для торжественного обеда: Рэйчел с Десимой сходили за олениной и остальной провизией, а Рохан с Чарльзом выбрали шампанское и прочие вина. К половине третьего покупки, уже находились в лодке, а Кери все еще не вернулись.
— Я, пожалуй, прогуляюсь до бара и уговорю хозяина налить мне пол-литра пива раньше положенного времени, — сказал Рохан.— Затем проверю, не пришли ли Кэри. Кто-нибудь пойдет со мной?
— Наверно, я,— отозвался Чарльз.— А ты, Десима?
— Нет, я слишком устала. Подожду здесь.
— Я останусь с Десимой,— сказала Рэйчел прежде, чем ее спросили.— Вы идите вдвоем.
Когда мужчины ушли, Десима пожаловалась на головную боль; она пошла вниз, в крошечный камбуз, чтобы сварить кофе.
— Ты будешь, Рэй?
— Нет, спасибо. Я, пожалуй, поднимусь на палубу. Ты останешься здесь?
— Да, я выпьш кофе и прилягу ненадолго. Надеюсь, Чарльз не задержится. Я хочу вернуться домой.
— Я дам тебе знать, когда увижу их.
Рэйчел, поднявшись наверх, укрылась в рубке от подувшего холодного ветра. Облака сгустились, погода портилась, море, словно в ожидании дождя, заволновалось. Рэйчел гадала, где сейчас находится Дэниэл и что он делает. Меньше чем через пять минут она увидела его. Он шагал к причалу с Ребеккой. Возле бара они остановились и посмотрели в окно, похоже, заметив там Рохана и Чарльза. Ребекка зашла в бар, а Дэниэл остался на улице; Рэйчел увидела, что он направился от здания к лодке? У нее сдавило сердце; оно словно опустилось в желудок. Сидя без движения и глядя на идущего по пристани Дэниэла, она почувствовала, что много лет ждала чего-то в уверенности, что узнает это мгновение, когда оно придет. Он приблизился к лодке, увидел Рэйчел, улыбнулся ей, шагнул на борт, и палуба пришла в движение.
— Я решил, что найду тебя здесь,— сказал Дэниэл.— Где Десима?
— Отдыхает внизу, в каюте.
— Ясно.
Он зашел в рубку, приблизившись к Рэйчел, потом посмотрел в сторону бара, но никого не увидел.
— Остальные должны прийти через минуту.
— Да, я видела, как Ребекка пошла за ними. Они замолчали.
Рэйчел сосредоточенно уставилась на каменную стену бара, над дверью которого висела вывеска. Вдруг она почувствовала, что Дэниэл коснулся ее руки; невольно обернувшись, она услышала его голос:
— Не верь...
Он не закончил фразу. Позже Рэйчел удалось вспомнить лишь то, как его пальцы сжали ее запястье, а настойчивые горячие губы коснулись рта. Она ощутила жар, вспышку страсти, напряжение мышц твердого сильного тела; внезапно все кончилось, темная пелена перед глазами девушки рассеялась, и за спиной Дэниэла она увидела застывшую Десиму, которая смотрела на них. Рэйчел почувствовала, что ее губы шевелятся. Дэниэл обернулся.
— Ну, ну,— произнесла Десима вкрадчивым, елейным тоном.— Похоже, я тебя недооценила, Рэй. Ты явно не теряешь времени, верно? Извините, что я прервала вас в такой ответственный момент, но я подумала, что должна предупредить вас — остальные вышли из пивной и направляются сюда...
VI
Ко времени их возвращения в Рошвен начался дождь. Плотные тучи опустились на горные вершины, нависли вдали за песками над болотами. Поспешив спрятаться в своей комнате, Рэйчел обнаружила, что в камине уже полыхает огонь; экономка поставила возле умывальника кувшин с горячей водой. Рэйчел с радостью разделась, сорвав с себя одежду, намокшую во время короткой пробежки от причала до дома, и, собираясь воспользоваться горячей водой, накинула на себя снятый с крона т и плед. Спустя несколько минут, уже надевая шерстяное платье, она услышала негромкий стук в дверь.
— Кто там?
— Десима.
О Господи, подумала Рэйчел. Она уже почувствовала, как краска смущения поднимается от шеи к лицу. Меньше всего она хотела сейчас говорить с Десимой.
— Я переодеваюсь к обеду, Десима. Может быть, ты зайдешь потом?
— Нет, мне необходимо поговорить с тобой.
Нервным пальцам Рэйчел не удавалось справиться с «молнией» на платье.
— Одну минуту.
Флажок «молнии» не желал двигаться.
— Черт возьми! — пробормотала наконец Рэйчел и, плюнув на «молнию», распахнула дверь более резко, чем хотела.
Десима оделась к обеду. На ней было простое однотонное платье, над левой грудью висела бриллиантовая брошь, игравшая в отсветах лампы и камина.
— Да? — выпалила Рэйчел.
Десима молча шагнула в комнату. Когда Рэйчел закрыла дверь, Десима сказала:
— Я просто хочу предупредить тебя насчет Дэниэла. Рэйчел внезапно рассердилась. Почему в конце концов Десима смеет вести себя в отношении Дэниэла так, словно он — ее собственность? У замужней Десимы гораздо меньше прав на Дэниэла, чем у нее, Рэйчел; во всяком случае, она не имеет никакого права осуждать Рэйчел.
— Мне нечего сказать о Дэниэле,— услышала Рэйчел свой сдержанный голос.— Я удивлена, что ты хочешь поговорить о нем.
Десима слегка подняла брови.
— Ты слишком быстро обижаешься. Почему ты испытываешь такое чувство вины из-за того, что я видела, как вы целовались в Кайл-оф-Лохалше? Неужто поцелуй — столь новый для тебя опыт, что он способен вызвать долгое чувство стыда и раскаяния?