— Тетя Хите задала тебе вопрос.
— Мой вопрос заключался в следующем, — повторила Хите тоном гораздо более раздраженным, чем того допускала ситуация. — Пойдем ли мы в ту маленькую омлетную на Шестьдесят первой или доедем до «Коко Паццо»?
— Я голосую за «Коко Паццо», — заявила Молли.
— Там слишком дорого, — отрезала Сара.
— Я угощаю, — возразила Хите.
— Все равно.
— Значит, омлеты, — заключила Хите и тяжело вздохнула.
— Почему за тобой всегда остается последнее слово? — возмутилась Молли.
— Ничего подобного, — ответила Сара.
— Нет, чего. Я хочу в «Коко Паццо», тетя Хите хочет в «Коко Паццо»...
— Там всегда полно народу, — пояснила Сара. — Столики у них заказывают за несколько недель. Кроме того, неужели тебе охота тащиться в такую даль в такой холод?
— Такси, милочка, — вмешалась Хите и подмигнула Молли. — Последнее достижение цивилизации. Такие желтенькие, с мотором, просто прелесть.
— Да, попробуй поймай его в такую погоду, — не сдавалась Сара.
— А если все-таки поймаем? — настаивала Молли.
— И он согласится довезти нас до Семьдесят четвертой? — добавила Хите.
— И мы доедем туда, не врезавшись по дороге в телефонный столб...
— И у них найдется для нас местечко...
— Тогда ты согласишься там поесть?
— Послушайте, мне абсолютно наплевать, где мы будем есть, — неожиданно взорвалась Сара. — Только перестаньте меня доставать, хорошо?
— Ого! — поразилась Молли. — Что еще за новости?
— Ладно, будем есть гребаные омлеты, — сказала Хите.
— Думай, что говоришь при Молли! — рявкнула Сара.
— Да брось, мам, мне уже доводилось слышать это слово.
— То, что ты его слышала, еще не дает права твоей тете повторять его каждые десять секунд.
— Каждые?..
— А еще «телка», «шлюха», и что еще там входит в твой лексикон...
— Послушай-ка...
— Мама, перестань...
— Нет, это вы послушайте. Всякий раз, как вы собираетесь вместе, я оказываюсь в роли...
— Мама, да что с тобой?
— Помолчи, Молли, — остановила ее Хите.
— Действительно, лучше помолчите, — бросила Сара.
В гробовом молчании они миновали «Сакс», затем «Сант-Патрик». Сара вся кипела, в то же время прекрасно отдавая себе отчет, что за ее спиной Хите и Молли обмениваются удивленными взглядами. Когда они дошли до «Тиффани», ее гнев улетучился, и она сама уже не понимала, что спровоцировало его вспышку.
— Ладно, пошли в «Коко Паццо», — объявила она. — Если только найдем там свободный столик.
— Я вообще-то передумала вас угощать, — съязвила Хите.
— Тогда угощу я, черт побери! — воскликнула Сара.
Все разом расхохотались.
Сара решила, что теперь все в порядке.
Выбранного Майклом детектива из Технического отдела звали Фредди Култер. Узкобедрый, с худым скуластым лицом, темно-карими глазами, шапкой густых черных волос и черными усиками, словно заимствованными у злодея из вестерна, больше всего он напоминал долговязого подростка. Одет он был в джинсы, рубашку и синюю джинсовую куртку. Справа на поясе висела кобура с полицейским револьвером. Култер являлся детективом первого класса, прикомандированным к окружной прокуратуре. Реган и Лаундес обрисовывали, что может ждать его сегодня ночью в лавке портного, а он внимательно слушал.
— Сегодня воскресенье, значит, лавка закрыта, — заявил Лаундес.
«Идиот, — подумал Реган. — Кто послал бы его туда, если бы лавка работала?»
— Сигнализации нет, — добавил он.
— Мафии сигнализация ни к чему, — пояснил Лаундес.
— Тот, у кого хватит ума ограбить принадлежащую мафии точку, заслуживает всего того, что с ним произойдет потом.
— Сегодня ты грабишь точку мафии, а назавтра у тебя все четыре руки переломаны.
— И это при условии, что ты вернул украденное.
— Итак, сигнализации нет, а на двери простенький замок, — подытожил Лаундес.
— А в чем подвох? — поинтересовался Култер.
— Подвох в том, что там только одна входная дверь, и выходит она прямо на Брум-стрит.
— Пешие полицейские патрули там ходят? — задал следующий вопрос Култер.
— А что толку?
— Можно постучаться в несколько дверей, — пояснил Култер.
— Хорошая идея, — одобрил Майкл. — Мы можем его переодеть?
— Я гроша ломаного не дам за жизнь полицейского, если его поймают в форме под одеждой, — скривился Лаундес.
— Только я рассчитываю, что меня не поймают, — усмехнулся Култер.
— Попадешься в форме в доме, принадлежащем мафии, и твои родственники могут смело посылать за цветами, — не унимался Лаундес.
— Чтобы возложить их на твою могилу, — подхватил Реган.
— Не берите в голову, — отмахнулся Култер.
Он пользовался репутацией отчаянного смельчака, которая в глазах Регана не стоила и яйца выеденного. В таких случаях только дураки идут на сознательный риск. Лично Реган и за миллион баксов не сунулся бы в гнездо мафии в форме и с аппаратурой для прослушивания. На взгляд Регана, глупее Култера не было никого во всем подразделении.
— Схема такова, — сказал он и принялся рисовать грубый чертеж на листке бумаги. Култер внимательно следил за тем, что выходило из-под его пера. — Загородка, вернее, просто занавеска, примерно здесь. — Реган начертал несколько косых штрихов. — На таких вот металлических кольцах...
— Их можно просто отодвинуть в сторону...
— Направо или налево? — перебил Култер.
— Влево, — ответил Лаундес. — На втором плане по правую руку нечто похожее на гладильную машину, а напротив, судя по всему, стол.
— Какой стол?
— Так глубоко в лавку мы не заходили, — пояснил Реган. — Все это мы видели только мельком.
— В глубине лавки есть телефон?
— По сведениям, полученным в телефонной компании, там целых два телефона.
— И один из них за занавеской?
— Вроде бы.
— Что у нас за ордер?
— На установку «жучка».
— Значит, без прослушивания телефонных разговоров.
— Да. Кстати, мы уже приготовили для тебя линию доступа.
Линия доступа требовалась для того, чтобы привести в действие «жучок», который предстояло установить Култеру. Сразу по получении ордера Реган позвонит на Центральную телефонную станцию, представится сотрудником страховой компании и попросит линию доступа к распределительному щиту у дома на Брум-стрит. Так они поступали всегда. Страховая компания, телекоммуникационная компания, что-нибудь в этом роде. Счета, приходившие на имя этих несуществующих фирм, оплачивало Управление.