Выбрать главу
. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .
«Промчались дни. На дно речноеОдин товарищ мой нырнул.С тех пор, как этот утонул,Пошло житье-бытье плохое:Приему не было в корчмах,Жить было негде. ОтовсюдуГоняли наглого Иуду.В далеких дебрях и лесахМы укрывалися. Без страхаНе мог я спать, мечтались мне:Остроги, пытки в черном сне,То петля гладная, то плаха!..»
«Исчезли средства прокормленья,Одно осталось: зажигатьДома господские, селенья,И в суматохе пировать.В заре снедающих пожаровИ дом родимый запылал;Я весь горел и трепетал,Как в шуме громовых ударов!Вдруг вижу, раздраженный жидМладую женщину тащит.Ее ланиты обгорелиИ шелк каштановых волос;И очи полны, полны слезНа похитителя смотрели.Я не слыхал его угроз,Я не слыхал ее молений;И уж в груди ее торчал —Кинжал, друзья мои, кинжал!..Увы! дрожат ее колени,Она бледнее стала тени,И перси кровью облились,И недосказанные пениС уст посинелых пронеслись.»
«Пришло Иуде наказанье:Он в ту же самую веснуПовешен мною на сосну,На пищу вранам. СостраданьяПоследний год меня лишил.Когда ж я снова посетилРодные, мрачные стремнины,Леса и речки и долины,Столь крепко ведомые мне,То я увидел на сосне:Висит скелет полуистлевший,Из глаз посыпался песок,И коршун, тут же отлетевший,Тащил руки его кусок…»
* * *
«Бегут года, умчалась младость —Остыли чувства, сердца радостьПрошла. Молчит в груди моейПорыв болезненных страстей.Одни холодные остатки:Несчастной жизни отпечатки,Любовь к свободе золотой,Мне сохранил мой жребий чудный.Старик преступный, безрассудный,Я всем далек, я всем чужой.Но жар подавленный очнется,Когда за волюшку моюВ кругу удалых приведется,Что чашу полную нальюПоминки юности забвеннойПрославлю я и шум крамол;И нож мой, нож окровавленныйВоткну смеясь в дубовый стол!..»

Примечания

Печатается по автографу – ЛБ (тетрадь А. С. Солоницкого из собрания Н. С. Тихонравова, лл. 1–6). Текст поэмы заключается словом «Конец».

Имеются копии – ИРЛИ, оп. 2, № 39, лл. 1–8 (копия с автографа из тетради Солоницкого, с исправлениями П. А. Висковатова) и ГПБ, Собр. рукописей М. Ю. Лермонтова, № 65, лл. 152–159, с искажением стиха «Пришло Иуде наказанье» вместо него написано «Пришло беде и наказанье».

Впервые опубликовано (с пропуском стихов 77–78) в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 22–26, статья С. С. Дудышкина «Ученические тетради Лермонтова»).

В автографе имеются описки, исправленные в настоящем издании, исправления даны в скобках:

На (в)

прежде (прежний)

супругой (супруга)

ж (уж)

вбивал (впивал)

покрыты (покрытый)

тайной (тайную)

поцелуя (поцелуи)

Кому ж (Кому же)

В зарез недающих (В заре снедающих)

Слезы (очи)

Туже (тут же)

Cтих «В заре снедающих пожаров» во всех предыдущих изданиях печатался в исправлении Висковатова: «Среди снедающих пожаров», причем в вариантах приводилось неправильное чтение автографа, нарушающее размер стиха: «В зареве снедающих пожаров».

Датируется 1829 годом по нахождению в тетради Солоницкого.

В данной поэме можно заметить некоторое влияние поэмы Пушкина «Братья разбойники».