— После попытки к бегству охрану удвоили. Меня не выпускали даже во двор.
— Как вы узнали о нас?
— Газет мне не давали, но как-то случайно мне в руки попал клочок заметки о вашей организации. Вот тогда-то я и решила бежать к вам за помощью. После той попытки шансов у меня не было никаких, но помог случай. Два раза в неделю в дом приходила подёнщица из соседней деревни. Она сжалилась надо мной и вот вчера вечером принесла мне это платье. Сегодня утром, переодевшись, я вылезла в окно и, никем не узнанная, прошла мимо караульных…
— Та-ак… — протянул Манфред. — Картина проясняется.
— Это еще не все, — сказала женщина и вынула из кармана все еще мокрой кофты небольшой сверток. — После несчастья моего мужа отвезли в ближайшую сельскую больницу, а на следующий день, рано утром его не стало. По всей вероятности, ночью, когда сестры милосердия за ним не наблюдали, сознание еще раз вернулось к нему, так как край простыни был покрыт небольшими рисунками карандашом, который он, как выяснилось, сорвал с температурной дощечки над изголовьем.
И она разостлала на столе квадратный кусок помятого, выцветшего полотна.
— Как вы получили это? — спросил Леон, и глаза его сверкнули.
— Старшая сестра вырезала это по моей просьбе.
Манфред нахмурился.
— Образец рисования при сильно повышенной температуре, — промолвил он.
— Напротив, — спокойно возразил Гонзалес, — для меня здесь все ясно как день. Где вас венчали?
— У вестминстерского нотариуса.
Леон кивнул головой.
— Постарайтесь припомнить: не было ли чего-нибудь странного при венчании, не имел ли ваш муж личного совещания с нотариусом?
Ее лучистые большие глаза при этих словах расширились еще больше.
— Да. Мистер Лезерсон и мой муж встречались с нотариусом в его конторе.
Леон усмехнулся было, но тут же принял сосредоточенный вид.
— Еще вопрос. Когда вы увидели завещание? До или после смерти мужа?
— Да… нет-нет, до смерти мужа мне только говорили о наличии завещания, но я тогда его не…
— Кто говорил? Мистер Лезерсон?
— Да.
— Прекрасно! Когда вы увидели завещание, не бросилась ли вам в глаза какая-нибудь особая деталь, касающаяся вашего поведения?
Она замялась. Ее бледные щеки покрылись красными пятнами.
— Там была одна деталь… но до такой степени оскорбительная, что я умолчала о ней… Мне запрещалось когда бы то ни было оглашать факт моего супружества с Марком… Это так и осталось для меня загадкой. Мне не хочется верить, что он был уже женат, когда мы венчались, хотя вся жизнь его была настолько странной, что все можно предположить…
На лице Леона появилась довольная улыбка. В минуты он напоминал ребенка, только что получившего новую игрушку.
— Могу успокоить вас, — твердо сказал он. — Ваш муж ни на ком ранее женат не был.
Пойккерт внимательно рассматривал чертеж на холсте.
— Могли бы вы раздобыть план поместья вашего мужа? — спросил он. Леон, сияя, бросился к чертежу.
— Ты гений! Ты гений, Пойккерт!
Он быстро обернулся к миссис Стемфорд.
— Миледи, вы нуждаетесь в отдыхе, смене гардероба и покровительстве. Первое и последнее вы можете получить здесь же, если согласитесь быть нашей гостьей. Второе же, совместно с камеристкой, которая будет в вашем полном распоряжении, я раздобуду для вас в течение часа.
Она взглянула на него, слегка сконфузившись…
Через пять минут молчаливо-торжественный Пойккерт уже указывал гостье дорогу в отведенную ей комнату. Через пятнадцать минут, рекомендованная кем-то из знакомых Леона горничная спешно направлялась к Керзон-стрит с платяными коробками в руках…
Горничные были слабостью Леона. Добрую сотню лондонских горничных он знал по имени.
Поручив заботы о гостье Манфреду и Пойккерту, Гонзалес перезарядил револьвер, быстро оделся и нырнул в промозглую ночь.
Было уже далеко за полночь, когда он нажал кнопку звонка у парадной двери фешенебельного особняка на Барклей-стрит. Дверь открыл уже другой лакей, но, как и утренний, облаченный в такой же опереточный наряд.
— Мистер Гонзалес?
Леон кивнул.
— Мистер Лезерсон еще не вернулся из театра, — продолжал лакей, для пущей важности растягивая слова, — но он по телефону предупредил о вашем визите и просил вас дождаться его в библиотеке, если вам это будет угодно.
— Пожалуй… да, — в тон лакею ответил Леон. — Благодарю вас. Мистер Лезерсон чрезвычайно любезен.
По правде сказать, особой любезности от Лезерсона и не требовалось, так как по телефону с лакеем разговаривал несколько минут назад сам Леон.