Выбрать главу

– Постойте, – сказал Спок, – необходимо выяснить, не сбились ли мы с пути.

Маккой сел, вытянув ноги.

– У меня частые судороги. Такими темпами доктору Маккою скоро понадобится инвалидная коляска, – Маккой протер глаза и вздохнул. – Я слишком стар для всего этого.

Кейлин упала на колени рядом с ним.

– Не правда. Это тебе должно помочь, – она начала массировать ему ноги. – Обычно я делала это отцу, когда мы отправлялись в длительные прогулки, – на какой-то момент энтузиазм ее угас. Отсутствующий взгляд напугал Маккоя.

– Не останавливайся, – сказал он. – Что случилось?

– Ничего, – ответила она задумчиво. – Я подумала об отце.

– Не переживай, – проговорил доктор, взяв Кейлин за руку. – Я, может быть, неплохой хирург, но моя профессия может существовать и без меня.

– Интересно, – заметил Спок. – Тогда почему капитан Кирк терпит тебя?

– Потому что капитан имеет мнение, противоположное твоему, – огрызнулся Маккой. – Нужно идти дальше, – проворчал он и попытался встать на ноги.

Кейлин крепко держала его за руку. Доктор заметил:

– Видишь, я не только держусь, но даже поддерживаю других.

– У меня есть обещания, которые нужно сдержать, и мили, которые я должна пройти, – пробормотала девушка.

– Это что, стихи? – Она кивнула.

– Великий поэт с твоей планеты. Роберт Фрост.

– Я помню. Мы изучали его творчество в школе.

– Это заметно, доктор, – пошутил Спок, тоже поднимаясь с камня.

* * *

Солнце Сигмы 1212 выглянуло из-за туч с неожиданной стремительностью. После долгого пребывания в космосе, где громадные солнца представали в виде маленьких мерцающих точек, и пережитого на Сигме, свет казался божественным огнем, который озарил вершины гор и их снежные шапки ослепляющим величием. Туман по мере подъема начал рассеиваться, но это осталось незамеченным тремя людьми, которые взбирались в гору и больше смотрели себе под ноги, чем на небо над головой.

И вот солнце вспыхнуло над ними. Вершины гор поднимались ввысь и были видны отовсюду.

Искатели короны стояли, затаив дыхание. Находиться на вершине этого мира, ослепительная красота которого причиняла глазам боль, казалось невозможным… Маккой прищурился:

– Я уже забыл, как выглядит солнечный свет, – проговорил он.

Кейлин смотрела вниз на облака, которые были под ногами. Снизу они все время казались серыми, но с вершины горы они выглядели намного симпатичнее. Белый пушистый ковер расстилался внизу.

– У меня такое чувство, что я могу прыгнуть туда, – сказала Кейлин.

Она подошла к краю пропасти и прохаживалась в опасной близости с ней. У принцессы закружилась голова, как у ребенка, который попал в страну чудес.

Даже Спок не мог устоять перед великолепием природы, которым путешественники наслаждались. Прищурясь, он смотрел вдаль, потрясенный видом широкой панорамы, которая простиралась внизу, словно огромный холст художника.

– Невероятно, – произнес он тихо. – Такая красота.

– Я никогда не видел ничего подобного, – добавил Маккой.

Спок посмотрел на солнце. Ярко-оранжевый диск висел прямо над ними. Светило неторопливо двигалось по бело-голубому небу к линии горизонта. Время бежало вперед безостановочно. Ночь подкрадывалась все ближе.

– Мы должны идти дальше, – наконец сказал Спок.

Маккою показалось, что он почувствовал оттенок сожаления в голосе вулканца. Первый офицер смотрел на доктора.

– Понимание красоты не является нелогичным, доктор.

– Нет. Конечно, нет, – отозвался Маккой и улыбнулся.

Тропа, казалось, пошла на спуск. Тени начали удлиняться. Спок продолжал двигаться вперед. Но силы были уже на исходе. Необходимо было устроить небольшой привал. Маккой еле-еле двигался. Его ноги словно налились тяжестью. Спок тоже устал. Дыхание его участилось, раненое плечо онемело. Доктор тяжело опустился на землю, Спок устроился рядом с ним.

– Вероятно, здесь нам придется разбить лагерь, доктор.

– Нет, – прохрипел Маккой. Он взглянул на солнце, которое еще не скрылось за горизонтом. – Немного позже. Еще светло.

– Чем больше мы пройдем сегодня, тем меньше останется на завтра, – сказала Кейлин.

Спок достал из сумки карту и стал рассматривать ее. Пока что они двигались согласно намеченному маршруту. Кейлин подошла к краю пропасти и что-то с вниманием там высматривала. Доктор с восхищением наблюдал за девушкой. Теперь он знал, что Кейлин была выносливее, чем они думали. Даже когда нужно было, преодолевая труднейший участок подъема, привязать к поясам страхующие веревки, она ни разу не споткнулась. Он гордился ею. Ему хотелось сказать это, но не сейчас, позже, может быть, когда они сделают остановку для ночевки. С большим усилием Маккой встал на колени, затем, поочередно поднимая ноги, поднялся. Ни Спок, ни Кейлин этого не видели.

«И хорошо, что не видели», – подумал доктор. Он попытался глубоко вздохнуть, но закашлял. Кашель был сухой, хриплый. Это встревожило Маккоя. «Не хватало еще, чтобы я заболел», – он посмотрел на своих спутников. Кейлин, услышав кашель Маккоя, повернулась к нему. Она нахмурилась, лицо ее выражало беспокойство. Кашель доктора показался ей похожим на кашель ее отца, когда она видела его в последний раз.

Маккой усмехнулся и кивнул в сторону Спока, который все еще изучал карту.

– Мне кажется, что он вел нас не правильным путем. А сейчас не хочет признаваться в этом.

Спок посмотрел на них:

– Ты неудачно пошутил. Мы следуем правильным маршрутом.

Маккой наклонился к Кейлин и прошептал, но так, чтобы слышал и Спок:

– Я же говорил тебе, что не признается.

* * *

Они продолжали идти по тропе, которая вела к спуску. Спок неожиданно остановился и поднял руку, чтобы все замолчали. Маккой стал прислушиваться. Казалось, что впереди звучали голоса. На узкой горной тропе негде было прятаться.

А это могло быть опасно – неизвестно, кто находится впереди. Незнакомцы направлялись вверх, навстречу экипажу «Галилео».

– О, господи, – произнес Маккой тихим голосом, – пожалуйста, не допусти, чтобы мы попали в плен к очередным…

– Осторожно, – перебил его Спок. Он двинулся вперед. – Приготовьте свой фазер, доктор.

– Не люблю стрелять в людей, – ответил Маккой, но нажал на переключатель, как было приказано.

– Я тоже не люблю, но лучше быть готовым, – добавил вулканец.

Впереди что-то лежало, преграждая путь. Все трое осторожно приблизились. Оказалось, что это мертвое животное. Его белая шкура, испачканная кровью, походила на шкуру барана. Когда убили этого зверя, сейчас определить было невозможно. Во всяком случае, запаха разложения еще не было слышно. Когда путники подошли ближе, то смогли рассмотреть убитое животное подробнее. Это был огромный зверь, не меньше восьми футов в длину.

– Кто убил этого зверя, должно быть, обладает недюжинной силой, – заметил Маккой. Он наклонился, чтобы исследовать тройную прорезь на одном из двух огромных рогов.

– Такое впечатление, что это след когтей.

Спок снял с рога, который рассматривал доктор, окровавленный кусок кожи с мехом.

– Кажется, это животное тоже изрядно потрепало своего убийцу, – сказал он, кладя находку себе в карман.

– Какое великолепное существо, – вздохнула Кейлин. – Оно погибло в борьбе.

– Действительно, – согласился Спок. – Однако, никто не использовал тушу в пищу. Стало быть, убило этого зверя травоядное животное.

Вдруг Маккой вскрикнул:

– Смотрите! Смотрите туда, вниз.

Далеко внизу, едва различимое, на выступе стояло белое животное. Комментарии Маккоя были прерваны незнакомым голосом, который звучал явно угрожающе. Спок, Маккой и Кейлин разом обернулись и увидели, что они окружены гуманоидами, которых недавно видели. Их лица выглядывали из меховых капюшонов – загоревшие, с одинаковыми челками блестящих черных волос. И злые.