Выбрать главу

– Нам не нужны рабы.

– От нее очень много шума. И к тому же торговцы непременно хотят всучить ее нам. Они грозятся, что перережут этой женщине горло, если мы не купим.

На лице у Ширна появилась гримаса отвращения.

– Хорошо, – произнес он. – Я разберусь с этим. – После этого старейшина обратился к своим друзьям:

– Прошу простить меня. Члены нашего рода, которые живут в долине, имеют обыкновение появляться некстати. Наслаждайтесь праздником, я же вернусь, как только улажу это дело.

Когда Ширн и горец с женщиной покинули пещеру, Спок тоже встал.

– Я должен посмотреть, что там происходит, – сказал он.

– Удовлетвори свое любопытство, – спокойно ответил ему Маккой.

Но Кейлин тоже заинтересовалась происходящим. Маккою ничего не оставалось, как присоединиться к ним.

– Может, это те самые дикари, которые взяли нас в плен, – пробурчал доктор.

Когда они вышли из пещеры, то увидели, что Маккой был прав. Кейлин отступила обратно в пещеру, но Спок не остановился.

– Вы, грязные свиньи! Вам придется заплатить за грубость! Вы еще пожалеете, что встретили меня!

Спок решил подойти поближе. Оказалось, что женщина отбивалась от державших ее горцев руками и ногами.

– Мои люди вернутся и всех вас закопают в землю! Мы подвергнем вас пыткам! Вы не можете обходиться с клингонами таким образом!

– Клингон! – воскликнул Маккой. – Прелестно.

Наконец, четверо молодых охотников связали ноги Керы, после чего бросили ее на землю. Так, словно пойманное животное, она лежала около огромного камня, злобно наблюдая за происходящим. Старый охотник с растрепанными волосами встал над ней. Он оглядел собравшихся. Скорее всего, это был хозяин пленницы.

Начала собираться толпа. Люди выходили из-за праздничных столов, чтобы узнать, отчего такой шум. Спок отвел Ширна в сторону Вождь горцев выглядел расстроенным.

– Зачем они приходят с подобным шнуром на нашу территорию? – посетовал он. – Мы неоднократно говорили им, что презираем работорговлю.

– Купите эту рабыню, – тихо посоветовал Спок.

– Купить? – Ширн удивленно посмотрел на Спока. – Зачем?

– Она может быть полезной для нас.

– Как рабыня? – полюбопытствовал старейшина, – Нет. Как источник информации. Она клингонка. Скорее всего, она была в составе экспедиции, которая должна следить за нами. Клингоны должны были помешать выполнению задания, возможно, убить нас и украсть корону.

– Как скажешь, – ответил Ширн. После этих слов он направился к толпе, окружившей продавца с его необычным товаром. А Спок, Кейлин и Маккой направились в праздничный зал, стараясь не попасться на глаза седовласому охотнику.

– Отлично, – сказал Маккой, – но мне бы не хотелось участвовать в покупке, – он, улыбаясь, посмотрел на своих спутников.

* * *

Старый охотник был счастлив. Не только потому, что избавился от пронзительно кричащей женщины, но… Главное, что теперь у него было копье. Копье с блестящим наконечником. Теперь можно охотиться на крупных животных.

* * *

– Твои подозрения оправдались, – сказал Ширн, когда вернулся к праздничному столу.

– Охотники рассказали, как поймали ее? – тут Спок замолчал, а потом исправился:

– Взяли в плен эту женщину?

– Да. Предводитель был так счастлив, что получил копье со стальным наконечником. Он разговорился. Мы еле успокоили его. У меня даже разболелась голова.

– Часто вам приходится сталкиваться с этим народом? – спросил Маккой.

– Мы торгуем с ними. Они продают нам меха, коренья и деревянные изделия ручной работы. Как вы, наверное, уже заметили, деревьев в горах мало. Мы же предлагаем жителям низины овечью шерсть и мясо, а также некоторые инструменты, которые покупаем у межпланетных торговцев. Они тоже бывают здесь.

– А что насчет клингонки? – повторил свой вопрос Спок. – Как они взяли ее в плен?

– Охотники нашли ее, как и вас. Она заблудилась в лесу и совсем замерзла. Ее было очень легко взять в плен. Но теперь, как вы сами видели, она восстановила свои силы.

– Да, – протянул Маккой. – Это мы видели.

– История охотника выглядит правдоподобной, – заметил Спок.

– На женщине столько синяков и кровоподтеков, – проговорила Кейлин. – Это жители низины так поступили с ней?

Спок посмотрел на девушку.

– Неужели ты беспокоишься о здоровье клингонки?

– Я спросила не потому, – Кейлин посмотрела на Маккоя.

– Вспомни, Спок, как эти дикари обращались с нами, – вмешался доктор, – Кейлин просто хочет узнать.

– Обычно охотники не бьют своих пленников. Хотя бы потому, что надеются продать их нам. Женщину, которую мы купили, тоже не трогали. Они нашли ее в таком состоянии. А еще охотники видели тело мужчины, похожего на пленницу.

– Должно быть, они попали в одну из бурь, – пробормотал Маккой.

– Где их видели?

– Около реки, – ответил Ширн. – Это имеет какое-то значение?

– Именно там наш разбитый корабль, – протянул доктор. – Как ты думаешь, Спок, нашли они его или нет?

– Не знаю, – ответил вулканец. – Единственное, что я могу сказать с уверенностью, – они следили за нами с самого начала.

– Ты хочешь оказать, с тех самых пор, как мы покинули «Энтерпрайз»? – спросила Кейлин. – Мы просто многого не знаем. Согласись, Спок. Ведь все держалось в секрете.

– Плохо, стало быть, держалось, – раздраженно заметил Маккой.

Спок оглядел своих спутников.

– Мы должны обдумать полученную информацию. Первое, клингоны знали о нашем задании. Возможно, на корабле был информатор, близкий к королю. Второе, несчастная команда клингонов, которая следила за нами, – погибла.

– Дошпионились, – зло заметил доктор.

– Третье. Вполне возможно, что «Энтерпрайз» попал в неприятную ситуацию.

– Четвертое, – мрачно подытожил Маккой, – мы больше не можем ждать капитана Кирка.

– Да, нам необходимо покинуть Сигму, чтобы встретиться с «Энтерпрайзом» в космосе.

– Но как? – спросила Кейлин. – У нас нет корабля.

– Вполне возможно, что он уцелел у клингонов, – проговорил Маккой.

– Да, – сказал Спок, – это единственный верный выход в нашем положении. Нужно найти корабль клингонов. Он должен находиться поблизости от шаттла.

Кейлин дернула Маккоя за рукав.

– А если клингоны прилетели на большом корабле? А вдруг погибшие клингоны – это только часть группы шпионов?

– Тогда у нас будут большие неприятности, – ответил доктор.

– Ширн, – обратился Спок к старейшине, – ты можешь проводить нас обратно в долину, чтобы мы смогли найти корабль клингонов?

– Конечно, мы выйдем завтра утром. Но что мне делать с женщиной, которую я купил сегодня?

– Я бы хотел допросить ее, – сказал Спок.

– А после этого? – не успокаивался Ширн.

– Отправьте ее назад к охотникам, – предложил Маккой.

Ширн бросил на него кислый взгляд.

– Я надеюсь, что наш добрый доктор шутит, хотя я никогда полностью не понимал его юмор, – сказал Спок. – Если вы сможете продержать ее здесь до нашей встречи с «Энтерпрайзом», то это будет лучшим выходом из ситуации. Тогда она предстанет перед судом за шпионаж.

– Моя идея мне нравится больше, – надулся доктор. – Разве это плохо – отправить ее к охотникам? Отпадает необходимость в суде и волоките, связанной с ним.

– Думаю, что нужно хорошо отдохнуть. Завтра предстоит тяжелый день, – сказал Ширн и хлопнул в ладоши.

– А как насчет праздника? – разочарованно спросила Кейлин.

– Когда вернемся на Шад, там будет настоящий праздник, – ответил Маккой. – Хотя уверенным в этом быть невозможно.

Отряд из десяти человек сопровождал экипаж шаттла в долину. Идти через горы Кинарр в этот раз было намного легче. Местные жители знали легкий путь на равнину.

Маккой расстроился. «Если быть честным, я не хочу уходить отсюда», – думал он.