– Милый мой, от того, что ты висишь вниз головой, толку мало. Посмотри лучше на меня, – она поправила свой облегающий леотард. – Никаких отложений, приятно посмотреть.
– Только скажи мне, как отсюда спуститься, – попросил Чехов.
– О, – наивно ответила Ухура, – я думала, что ты знаешь, как это сделать.
– Не шути так, иначе я свалюсь прямо тебе на голову.
– Просто спрыгни, – посоветовала Ухура. – Мягкое покрытие…
В этот момент Чехов рухнул вниз. Ухура подбежала к нему. Начальник службы безопасности лежал на спине с закрытыми глазами.
– Да, – скептически произнесла женщина. – И что я в тебе нашла?
Дверь в кабинет доктора открылась, и туда, волоча ногу, вошел Чехов. Маккой удивленно посмотрел на него.
– Где ты был?
– Пытался сбросить десять фунтов.
– А-а-а, ты тоже… Десять фунтов, – он посмотрел на бедного Чехова.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил тот.
– Ну… Думаю, что объяснять подробно нет смысла.
– Я ел всякую ерунду все это время, а вы не хотите объяснять, что произошло.
– Не знаю, как такое могло случиться. Во всей этой суматохе… Мне действительно очень жаль, что так случилось. Поверь, я выясню, кто виноват в этом. Он еще пожалеет.
– Вы хотите искать виноватого? Доктор, о чем вы говорите?
Маккой посмотрел в потолок.
– Дело в том, что у тебя все в порядке с весом.
– Что-нибудь еще? – осведомился Чехов.
– Нет, ничего. Это была ошибка. Ты можешь отправляться, я тебя больше не задерживаю, – доктор привстал.
Чехов плюхнулся на сиденье.
– Я не могу поверить в это, – пробормотал он. Маккой наклонился ближе.
– Тебе плохо?
– Мне очень плохо. Я ужасно ослаб от голода.
Глава 24
Освобожденная столица гудела в ожидании коронации. Впервые за много лет на Шаде был праздник. В дальних провинциях борьба между лоялистами и Альянсом модов продолжалась, но новость о возвращении короны произвела желанный эффект. Разрозненные силы лоялистов соединились, война должна скоро закончиться.
Большой зал Храма Завета был заполнен гражданами. Министры правительства стояли рядом с простыми фермерами, священники – с бродячими торговцами. Огромные двери были распахнуты, и тысячи странников собрались на площади в ожидании церемонии.
Тысячи свечей горели внутри. Протоиерей, высокий старец в ослепительно белых одеждах, читал Священную Книгу Шада. Множество присутствующих покупали сувениры, приготовленные специально к церемонии. Наконец, протоиерей повернулся в сторону балкона и поднял руки высоко над головой. Певцы прекратили пение. Шум в храме и на площади смолк.
– Удивительно, – прошептал Маккой Кирку.
Старшие офицеры «Энтерпрайза» находились у алтаря.
Сверкающая корона лежала на бархатной подушке цвета полночной синевы. Вот священник дал знак начинать.
Малиновая портьера раздвинулась, и Кейлин шагнула навстречу протоиерею. Под руку принцессу держал Хайм, первый генерал Коалиции, сохранивший верность королевской власти. Кирк наблюдал за старым воином, который твердой поступью вел принцессу к центру алтаря, где находилась кафедра.
Капитан беглым взглядом окинул своих офицеров: Спок эффектно выглядел в своем парадном мундире; Скотт стоял с отвисшей от удивления челюстью; Маккой смахнул слезу, надеясь, что никто этого не заметил. Кирк улыбнулся и перевел взгляд на кафедру.
Кейлин была одета в длинное платье небесно-голубого цвета с золотой отделкой на груди. Красивая, стройная, она выглядела прекрасно. Маленькая девочка, которую знал Кирк, превратилась в прекрасную принцессу. Она преклонила колени перед священником и склонила голову в знак смирения. Кристаллы сверкали голубым светом. Кейлин встала, и в этот момент запел хор. Маккой ткнул Кирка в ребра.
– Она посмотрела на меня. Джим, ты видел?
– Да, Боунз, она посмотрела на тебя, – ответил капитан своему старому товарищу.
Площадь содрогнулась от аплодисментов. Наконец-то у измученной долголетней войной планеты появилась Кейлин.
Почти двадцать лет не было праздников на Шаде. Но коронацию решили отметить так, чтобы потомки вспоминали об этом с завистью.
Среди шумного веселья молодой слуга нашел Кирка, Спока и Маккоя на веранде, когда они наблюдали за праздничной столицей. Слуга проводил офицеров в приемную и, уходя, закрыл дверь. В этот самый момент распахнулась другая, и Кейлин бросилась к своим друзьям. Маккой выступил вперед и подхватил ее. Потом он смутился и опустил девушку на пол. Спок и Кирк склонились в вежливом поклоне.
– Ваше Королевское Величество…
Кейлин вспыхнула:
– Вы не должны так меня называть.
– Я просто хотел услышать, как это звучит, – с улыбкой ответил Кирк.
– Ну и как?
– Прекрасно! – воскликнул Маккой. Наступила неловкая тишина, которую нарушила сама королева.
– Я не смогу вас отблагодарить так, как вы этого заслуживаете. Я обязана вам больше, чем жизнью. Когда… я покинула Оранд… Да вы сами все знаете, зачем рассказывать об этом.
Маккой хотел что-то сказать, но Кейлин подняла руку.
– Извини меня… Леонард. Я знаю, что наши жизни теперь пойдут разными путями, но надеюсь, что мы все-таки встретимся, – тут она всхлипнула, пытаясь остановить слезы. – Полагаю, что это не по-королевски, – она глубоко вздохнула. – Генерал Хайм хочет, чтобы я встретилась с некоторыми людьми, – Кейлин повернулась и ушла так же быстро, как и вошла.
«Именно так она исчезла из моего кабинета, когда приходила просить помощи. Она боялась помешать», – подумал Маккой.
Празднование во дворце продолжалось всю ночь. Чехов отдался веселью. Особенно радовали его пышные шведские столы.
– Наслаждаешься, мистер Чехов? – спросил Кирк.
– А что может быть лучше для человека, едва не умершего от голода, – ответил тот, протискивая палец за пояс. – Место еще есть, – удовлетворенно констатировал он. – Нужно почаще устраивать коронации.
– Я возьму это на заметку. Но тебе лучше поторопиться, скоро отправляемся на корабль.
– Мне кажется, что мы только что пришли сюда.
Кирк пожал плечами в ответ.
– Нужно же когда-нибудь вернуться к своей работе.
Маккой и Кейлин танцевали. За весь танец они не сказали ни слова друг другу.
Вдруг Кейлин поцеловала Маккоя в щеку. Доктор улыбнулся.
– Что это? – спросил он.
– Мне так захотелось. Если королева не может поцеловать своего партнера по танцу, что хорошего в том, чтобы быть королевой? – и еще она добавила шепотом:
– Не боишься ли ты, что Совет подумает о нашей близости?
– Разве мы не близки? – спросил Маккой. Глаза Кейлин заблестели.
– Когда ты навестишь меня… Я имею в виду нас… Снова.
Маккой кивнул и почувствовал, что кто-то легонько толкнул его в плечо. Он повернулся и увидел молодого шадского лейтенанта. Тот был на целую голову выше Маккоя.
– Могу я пригласить на этот танец Ее Высочество?
Маккой сразу же почувствовал себя старым, но вовремя спохватился:
– Конечно, сынок, – но прежде он прошептал Кейлин:
– Поверишь ли, что я когда-то выглядел точно также, как он?
Теперь засмеялась королева.
Доктор нашел Спока и Кирка в конце бального зала.
– Она действительно прекрасная королева, – сказал Кирк.
– Я не сомневался в этом, – добавил Маккой.
– Ее отец был мудрым человеком. Он не ошибся в своих надеждах.
– Ты прав, – согласно кивнул Маккой.
– Надо сказать, – прибавил Спок, – что на этот раз я тоже согласен с доктором. Мне бы очень хотелось, джентльмены, чтобы это было почаще.
Маккой тряхнул головой и улыбнулся:
– Я и так слишком часто уступаю мистеру Споку.