— Я всем расскажу, какие ты подарки готовишь, — протянула Ханаби, замерев в дверном проёме. — Я всё видела.
Хината сидела за столом и заворачивала все подарки в подарочную бумагу. Она обернулась, чтобы посмотреть на свою сестру, которая заглядывала к ней в комнату. Прежде чем сесть за стол, Хината убедилась в том, что её дверь была закрыта, чтобы ей никто не мешал и чтобы никто не беспокоил. Но Ханаби, видимо, решила, что закрытая дверь для неё не преграда, и всё же заглянула с любопытством в комнату своей сестры.
— Прежде, чем заходить, — нужно стучаться, — слегка нахмурив брови, проговорила Хината.
— Тоже мне правило, — хмыкнула Ханаби, заходя в комнату. — Ну, где там мой подарок?
— Это секрет, — ответила Хината, убирая небольшую коробочку со стола, которая уже была запакована.
— Что, вот эта маленькая? — с недовольством спросила девочка, подходя ближе и заглядывая на коробку в руках у сестры. — А ничего получше купить не могла? Почему она такая маленькая?
— Маленький размер не означает, что сам подарок плохой, — ответила Хината, слегка покраснев. — И вообще, подарки надо принимать какими они бы не были. Главное внимание.
— Да-да, ты говоришь, как Томои, — протянула сестра, закатывая глаза. — Ты вроде бы не такая старая, чтобы повторять за ней.
— Томои просто говорит правильные вещи, к которым действительно стоит прислушиваться.
— Ой, вот только давай без нравоучений, — проговорила Ханаби, махнув рукой.
Хината не успела ничего ответить, как Ханаби подошла ближе и резким движением выхватила маленькую коробку из рук Хинаты. Девушка успела только удивлённо открыть рот, как сестра уже во всю трясла коробку, прислушиваясь, чтобы определить, что там было внутри. Ханаби состроила заинтересованную гримасу, вслушиваясь в то, как беспроводные наушники прыгают по коробке, и самодовольно улыбнулась.
— Я теперь знаю, что там, — с улыбкой произнесла сестра.
— Молодец, — буркнула Хината, ещё пуще покраснев. — А теперь отдай мне коробку.
Ханаби, хмыкнув, кинула маленькую коробку обратно сестре, а затем направилась на выход из комнаты. Она ничего не сказала и скрылась в коридоре, а Хината с облегчением вздохнула. Девушка продолжила запаковывать остальные подарки, насвистывая праздничную мелодию. В её руках вновь появились ножницы, и она стала отрезать лишние края бумаги, когда её телефон завибрировал. Хината, опустив ножницы и взяв телефон, разблокировала его и посмотрела на сообщение, которое пришло от Наруто. Завидев его имя над сообщением, она слегка засмущалась, а затем открыла сам текст.
«Как продвигается подготовка? Моя мама сходит с ума! Я уже дважды помыл пол на кухне и трижды выходил на улицу, чтобы выбросить мусор. У нас дома оказывается столько хлама валялось.»
Хината улыбнулась и стала набирать сообщение. Она была слегка смущена, ведь прошло несколько дней с тех пор, как Наруто тайком пробрался к ней и поздравил её с днём рождения. Она до сих пор помнила на губах его поцелуй и от этих воспоминаний она смущалась ещё сильнее. Ей всё казалось это странным, и она не понимала, как теперь себя вести с Наруто. По сообщениям его сложно было понять, ведь порой в них чувствовалась какая-то толика нежности, но в основном они были, как всегда. Они продолжали общаться, но никто из них не упоминал о том дне и о том, что случилось между ними. Именно поэтому Хината не знала, как ей поступать и как себя вести.
Наруто признался ей в любви, и Хината была столь растеряна, что не смогла ничего ответить. Она продолжала сидеть на месте, не в силах даже открыть рот, а Наруто смотрел на неё с ожиданием. Вспоминая даже сейчас его взгляд, Хината смущалась от той обстановки и не знала, как ей быть. Их сложившееся неудобное молчание прервалось из-за шагов по коридору, и им вдвоём показалось, что кто-то намеревается войти в комнату.
Узумаки сумел вовремя выпрыгнуть обратно в окно, когда в комнату постучались, а затем внутрь вошёл её отец. Хиаши Хьюга вернулся с работы и решил попросить у своей дочери прощения за то, что пропустил праздничный ужин. В тот момент Хинате вообще было не до него, и она периодично кидала взгляды на открытое окно, где больше не было видно Наруто. После ухода отца, Хината думала о том, что Наруто вернётся, но, когда она высунулась в окно, то никого не увидела.
На следующий день Наруто так и не написал, а Хината не знала, стоило ли писать ей, ведь она чувствовала себя неловко. Они не выяснили свои отношения, и девушка не знала, стоило ли ей писать об этом в сообщение или лучше ответить при встрече. Она чувствовала, что Наруто дорог ей и она не хочет его терять, но ей было слишком стыдно признаваться ему в своих чувствах. При одной мысли она краснела, как вареный рак, и даже боялась того, что будет, если она произнесет это вслух.
«Так всегда перед Новым годом. Помню, мы с мамой тоже выкидывали полдома перед праздником. Но сейчас я не занимаюсь уборкой. Наши уборщицы убрали всё с утра, а я целый день запаковываю подарки. Ты уже приготовил их?»
Дописав сообщение, Хината нажала на кнопку отправки и вернулась обратно к подаркам. Девушка ожидала, что Наруто ответит ей сразу, но он куда-то пропал и не отвечал несколько минут. За это время Хината успела запаковать все оставшиеся подарки и отвезти их в гостиную, чтобы положить под ёлку. Их гостиная выглядела так, как на самых новогодних картинках из интернета. Повсюду висели гирлянды, украшения и новогодние игрушки. По углам стояли небольшие ёлочки, а в центре зала, у камина, стояла самая настоящая двухметровая ёлка, украшенная разными игрушками.
Хината улыбнулась, завидев эту красоту, ведь в украшении ёлки она также принимала участие. Ей нравилось то, что в этом году они поставили в доме настоящую ёлку, а не искусственную, как в прошлые года. Свежий лесной запах наполнил всю комнату, и Хината готова была упиваться этим запахом. Она частенько подъезжала к ёлке, чтобы просто дотронуться до её иголок, будто видела её впервые в жизни, и просто вздохнуть запах полной грудью.
Наследница Хьюга готова была и дальше сидеть у ёлки, но она услышала, как на кухне гремели кастрюли. Девушка решила проверить, что там происходило, и покатила свою кресло на кухню. Там, войдя внутрь, она заметила, что во всю шла готовка. За плитой стояла Томои, пробуя на вкус карри, которое она готовила по собственному рецепту. Чудесный запах наполнил комнату, и Хината почувствовала, как её желудок в ответ забурчал.
— Томои, тебе помочь с готовкой? — спросила Хината, поднимая свой взгляд на женщину за плитой.
Томои неожиданно вздрогнула, перестав напевать новогоднюю мелодию, и обернулась к Хинате. Завидев девушку, женщина по-доброму улыбнулась и опустила ложку, поправляя свой красный фартук. Было видно, что Томои уже переоделась в розовое праздничное платье в белый горошек, готовая к празднику.
— Нет, спасибо, — ответила женщина. — Я и сама справлюсь. Уже практически всё готово.
— Может, мне накрыть тогда на стол?
— Не стоит, — произнесла та, улыбнувшись краями губ. — Этим займётся Аита. Она уже должна этим заниматься.
— Жаль, — печально выдохнула Хината. — Я хотела чем-то помочь. Но вижу, что и без меня хорошо все справляются. В детстве я маме часто помогала с готовкой.
Томои растерянно повела взглядом, распереживавшись о том, что могла чем-то обидеть свою госпожу, отказавшись от помощи. Её взгляд метнулся к куску мяса, который был порезан на половину, и, заприметив его, женщина тут же поспешила к нему, отложив свою ложку. Хината с интересом следила за её передвижениями, когда та, добравшись до мяса, взяла его, завернула в кулёк и протянула девушке.
— Вот, — с улыбкой произнесла Томои, протягивая кулёк. — Можете пока отнести и побаловать Карри. Думаю, собаке тоже стоит устроить праздник. Этим вы и поможете.