— Ты решил спиться, — утвердительно сказал Снейп. — Это удел слабаков. Давай не при мне.
Гарри посмотрел в глаза своего бывшего преподавателя и поставил кувшин обратно.
— Это всё напряжение, — оправдывающим тоном сказал Гарри.
— Я знаю все возможные оправдания, — жёстко прорычал Снейп. — Пока ты со мной здесь, ты спиваться не будешь, понял? Или ищи способы, как вернуться домой без меня.
Гарри кивнул.
Они доели.
— Думаю, нам нужно заглянуть к кузнецу, — задумчиво произнес Снейп.
— Вам нужен меч? — удивился Гарри, подавляя смешок, представляя профессора Снейпа с мечом в руках.
Снейп скривился.
— Если этот кузнец продает оружие магам, он может вывести нас к ним. Очевидно, мы на земле маглов и здесь сильно рискуем своей безопасностью. Нам нужно оказаться в нашем круге.
— А если он делает мечи, которые отбивают заклятия, — задумчиво проговорил Гарри, — значит ли это, что он сам владеет магией?
— Необязательно. Вернее сказать, наверное, что нет. Магу, чтобы отбить заклятие, не нужен меч.
— Но это должно быть что-то волшебное!
— Да, безусловно, маглу приходится как-то обрабатывать металл, и для этого нужен волшебник… Тем более, нам нужен кузнец.
Снейп и Гарри поднялись.
— Ещё нам нужна одежда, — проворчал Гарри. Он заметил, что его обувь время от времени стремится вернуть себе первозданный вид. А у Снейпа, как видел сам Гарри, вообще были зачарованные сапоги волшебника. Как он их смог изменить, для Гарри оставалось загадкой. Ведь они должны были как раз защищать своего владельца от воздействия любой магии.
— Да, займёмся этим после кузницы.
Волшебники дошли до нужного места без приключений. Огромные ворота кузницы были распахнуты настежь. Изнутри валил жар. Снейп и Гарри вошли. Они оказались в большом помещении. К ним навстречу вышел здоровенный мужчина. Снейп подобрался и без эмоций, спокойно кивнул кузнецу.
— Мне нужен меч, способный отразить чары.
Кузнец оценивающе посмотрел на волшебников.
— Да вы меч в жизни в руках не держали, — сказал он. — Что вам нужно на самом деле?
Гарри посмотрел на профессора, но тот прожигал взглядом кузнеца.
— Мне нужен меч, — прошипел мастер зелий.
Кузнец вдруг сморщил лицо и резко отступил на шаг назад. Он сжал какую-то вещь, которая висела на его шее. Затем быстро дёрнулся и снял со стены длинный меч с волнистым лезвием. Кузнец выставил меч перед собой, со злобой глядя на волшебников.
— Не смей использовать против меня магию! — рыкнул здоровенный мужчина.
Гарри инстинктивно вытащил свою палочку, беспокоясь, что повторится ситуация со всадниками. Кузнец с удивлением посмотрел на неё.
— Ты держишь её как клинок, — спокойнее произнёс кузнец. — Твой ученик? — спросил он Снейпа, имея в виду Гарри. Снейп кивнул. Он напряжённо смотрел на меч в руках мужчины. А кузнец подошёл к Гарри. — Дай посмотрю твою ладонь, — сказал он.
Гарри показалось, что это напоминает то, как он покупал свою волшебную палочку. Юноша убрал магическое орудие и протянул свою правую руку. Кузнец внимательно осмотрел её.
— У меня кое-что найдётся для тебя.
Кузнец отошёл куда-то вглубь. Вскоре он вернулся. В руках у него был тонкий меч с изящным клинком.
— Оружие лёгкое, — произнёс мужчина, — быстрое. Попробуй, как тебе, по руке?
Гарри взял меч в руки. Он действительно был не тяжёлым. Гарри вспомнил меч Гриффиндора, усыпанный рубинами. Этот был простой, более длинный. Юноше он понравился больше.
— Он защищает от чар? — спросил Снейп.
Кузнец скрестил руки на груди.
— Чародею это не нужно. Если хотите волшебный меч, идите к гоблину. Но мой меч может пробить брюхо дракона.
Гарри нахмурился. А Снейп задумался.
— Сколько стоит этот меч?
— Десять ваших золотых монет, — хищно улыбнулся кузнец.
Снейп оскалился.
— По рукам.
Мастер зелий вытащил свой мешочек с деньгами и заплатил. Не прощаясь, Снейп повернулся к выходу и быстро зашагал прочь. Гарри с удивлением посмотрел в спину бывшему преподавателю.
— Подожди, принесу ножны, — лениво произнёс кузнец.
Гарри повесил меч за спину, прикрывая оружие плащом. Это были непривычные ощущения, и Гарри чувствовал себя глупо. Пришлось повторять про себя, что здесь все так ходят. Бывший директор Хогвартса стоял недалеко от кузницы и осматривал окрестности цепким взором.
— Слишком дорого, — проворчал недовольно Гарри. — Зачем нам простой меч? Мы же не маглы.
— Может, ещё понадобится, — мрачно ответил профессор. — И совсем не дорого. Чуть больше волшебной палочки.
— Для них это целое состояние! Если обед стоил несколько сиклей.
— Он бы убил нас, — вдруг сказал Снейп. — Я увидел это в его голове. Он был опасен.
Гарри в шоке открыл рот.
— У него бы получилось?
— Не захотел проверять. Можешь вернуться и помериться силой.
— Нет, спасибо.
— А ещё называешься гриффиндорцем, — усмехнулся Снейп.
— Зато вы поступили как истинный слизеринец! — рассерженно сказал Гарри.
— Он чувствовал от меня угрозу. А тебя кузнец не боялся.
Гарри поджал губы, не понимая, плохо это или хорошо.
— Вон там можно посмотреть одежду, — произнёс Снейп и направился на площадь с торговцами.
На некоторых прилавках лежали груды тряпья. Снейп и Гарри прошлись по рядам, прицениваясь. День клонился к закату. Но было ещё по-летнему светло. Какие-то люди развешивали над головами разноцветные фонарики. По углам площади зажигали костры. Волшебники взяли себе несколько простых рубах, туник, штанов и по паре сапог. Мантии в виде плащей они решили оставить. Всю купленную одежду Снейп спрятал в волшебный маленький мешок. Гарри, хоть и видел, как что-то подобное проворачивает Гермиона, открыв рот наблюдал, как большие сапоги скрываются в мешочке не больше ладони.
— Почему вы не спросили кузнеца про других магов, как хотели? — спросил Гарри.
— Он не сказал бы. Я успел увидеть, как он делает защитные от чар мечи. Тебе это не понравится.
— И как же?
— Он добавляет кровь чародея. И речь идет не об одной капле. Наверное, поэтому он не продает в руки магов такие мечи. Они бы стали сильным оружием в руках волшебника.
— Каким образом? — поморщился Гарри, стараясь не думать, как кузнец получает кровь.
— Магия того, чья кровь была добавлена в металл меча, слилась бы с магией владеющего таким мечом. Это примерно как пользоваться несколькими палочками сразу, понимаешь?
— Да, — кивнул Гарри. Подобный опыт у него был. — Куда мы пойдём?
Снейп остановился. Они стояли на краю площади, наблюдая, как готовятся к празднику.
— Вернёмся в таверну, — принял решение Снейп. — Снимем комнату. Поужинаем. Прислушаемся к разговорам.
Гарри согласно кивнул. Его посетило чувство тоски по дому. Юноша вспомнил Кикимера. Представил, как тот ждёт его на площади Гриммо. Это был такой длинный и странный день. Волшебник покачал головой.
Хозяин таверны, похоже, не сильно удивился их возвращению.
— Нам нужна комната, — сказал Снейп.
Коротышка наклонился к мастеру зелий.
— Я слышал, что вернулся Кунц. Он в ярости. Говорят, от него ушли два мага. Странные, в непонятной одежде.
Хозяин таверны, прищурившись, окинул взглядом волшебников. У Гарри засосало под ложечкой.
— Кунц теперь не остановится, пока не поймает их. Чародеи ранили его отряд. Он остановился недалеко. Но может заглянуть ко мне. Ему нравится моё пиво.
Снейп нахмурился, размышляя. Гарри смотрел на профессора.
— Уйдём, профессор? — прошептал Поттер. — Переночуем в лесу.
Снейп, не выходя из задумчивости, кивнул.
— Кунц — это охотник на магов? — спросил мастер зелий у хозяина таверны.
— Ну, да, — подтвердил тот.
— Рыжий такой, с бородой и шрамом на правом глазу?
— Совершенно верно.
Лицо Снейпа стало кровожадным. Он жёстко усмехнулся и бросил прощальный мрачный взгляд на коротышку. Гарри от такого взгляда похолодел бы от страха. Мастер зелий вышел из таверны, Гарри отправился за ним. На выходе юноша обернулся. Коротышка дрожащими руками держал стакан с пивом и судорожно пил. Гарри усмехнулся про себя и побежал следом за бывшим директором Хогвартса.