Выбрать главу

«Ну, – подумал Драко, – если Поттер не успеет, я найду ее и расскажу такую сказочку, что у нее волосы дыбом встанут и больше никогда не придут в нормальную форму. Хотя… кажется, такую сказку ей уже кто-то рассказал… Ну, ничего, у меня богатая фантазия».

Комментарий к Глава двенадцатая, в которой Драко и Гарри попадают в сказку.

Вы тоже думаете, что Альба совсем с ума сошла?

========== Глава тринадцатая, в которой Золушка спасает своего Кая. ==========

Было всего лишь шесть часов утра, а Гарри Золушка Поттер уже была на ногах, не понимая, как за ночь весь дом мог превратиться в свинарник. Видимо, особая сказочная магия не могла дать героине и секунд продуху. А кроме того, пришлось бедняге и в конюшне повозиться, и кур накормить, и свиней (причем как милых розовых свинюшек, так и трех уродливых грымз в столовой), а еще четырежды вымыть ванную. Благо, в четвертый раз Гарри помыла ее для себя, быстренько приняв душ – все-таки она тоже на бал собиралась.

В дверь постучали, и девушка, еле успев одеться, понеслась открывать. Это был посыльный от той самой швеи. С лестницы с визгом примчались сёстры и, не успела Гарри и охнуть, выхватили четыре свертка из ее рук.

«Теперь понятно, чего все героини в этих сказках такие тормознутые!» – подумала она и отправилась вслед.

– Мама! Мама! – завопили сестры, распаковывая последний зеленый сверток. – Золушка тоже получила платье!

Мачеха рассмеялась.

– Отдайте ей.

– Но, маменька…

– Да, это моё, и я заслужила, – Гарри выхватила платье и удалилась.

Прихорошившись, девушка взглянула в зеркало. Что же, розовый так розовый. Выглядит довольно простенько, но миленько. Подвязав волосы лентой, Гарри столкнулась с проблемой: никаких туфель у нее не было, только лишь старые башмаки. Но это вовсе не расстроило ее, вроде бы там фея хрустальные должна подогнать.

Конечно, пойти на бал за просто так в полученном от доброй швеи платье не получилось, и к этому Гарри была готова. «Петунья» премерзко захихикала, только завидев на пороге падчерицу, а ее дочери загоготали в голос, чередуя в смехе нотки свиней и гусынь. Отвратная какофония не спешила заканчиваться.

– Башмаки!

– Маменька, посмотрите на ее башмаки!

– Замарашка! Замарашка!

– Золушка опозорит нас, маменька.

– Вот умора.

– Ведьмы! – не выдержала Гарри, чем до глубины души поразила мачеху и сестриц. Они застыли громом пораженные.

«Ой, этого не было в сценарии… Я переборщила?»

– Да как ты посмела! – покраснела «Петунья» и кинулась на Гарри.

«Или нормально… »

– Я кормила тебя, – на платье треснул рукав, – поила тебя, – воротник полетел на пол, – заботилась как могла!

Р-раз, и платье превратилось в лохмотья. Злобно сверкнув глазами, мачеха сорвала ленту с волос падчерицы, схватила ее за руку и потащила на кухню. Гарри и не думала сопротивляться, хотя очень хотелось врезать.

– И не думай, что мы оставим тебя бездельничать после всего, что ты наговорила.

«Я только сказала, что вы ведьмы… Тоже мне, наговорила!»

Оглянувшись по сторонам, фурия обнаружила на столе, около большой кастрюли, две тарелки: одна с горохом, другая с чечевицей. Мачеха высыпала горох в тарелку с чечевицей, перемешала и гаденько ухмыльнулась:

– А вот тебе и заданьице: отдели горох от чечевицы.

Так Гарри и осталась одна.

– Грёбаная сказка, как будто мне в жизни унижения мало было.

И тут по щекам закапали слезы.

– Че? – не поняла девушка, утираясь. – Дождь тут что ли?

И сколько бы не пыталась Гарри остановить потоп, он все лил и лил, пока комната не засияла, и перед девушкой с блеском и треском не появилась та самая добрая швея.

– Не плач, дитя, я здесь, чтобы помочь тебе, ведь я твоя фея-крестная, – она обернулась вокруг себя трижды и превратилась в красивую женщину с белыми длинными волосами в белом платье и с хрустальной палочкой в руке. Лицо ее было точь в точь как у Беллатрисы Лестрейндж. – Тебе хотелось бы на бал, не так ли?

– Ах, да, конечно, – несколько странно чувствуя себя в присутствии небезызвестной ведьмы, ответила Гарри.

– Не печалься, девочка моя, – сказала фея, коснулась палочкой той самой тарелки на столе, и в одно мгновение горох отделился от чечевицы. – Будь только умницей, я позабочусь о том, чтобы ты могла отправиться во дворце. Идем-ка на улицу.

Очутившись снаружи, Гарри обнаружила, что уже потемнело. Ох уж это сказочное время!

– А теперь сбегай-ка на огород, деточка моя, принеси мне оттуда самую длинную тыкву!

Гарри повиновалась, выбрала самую длинную тыкву и принесла фее Белле. Ей очень хотелось, чтобы все это побыстрее закончилось: «Жди меня, Малфой, я иду».

Фея, напевая какую-то стрёмную песенку*, принялась размахивать волшебной палочкой, и обволакиваемая чем-то белым и искрящимся тыква начала трансформацию.

«Воу, совсем не похоже на обычную трансфигурацию», – восхитилась Гарри.

И тут тыква превратилась в прекрасную резную, позолоченную… метлу.

– Ну вот, теперь можешь лететь на бал, – довольная собой, сказала волшебница.

– Это просто офигительно! – воскликнула Гарри, до слез радуясь метле. – Только.. это самое, как же я поеду в лохмотьях-то?

Фея стукнула себя кулаком по голове, а затем коснулась палочкой платья Гарри, и оно вмиг превратилось в роскошнейший наряд из лиловой и серебряной ткани. Впереди юбка доходила девушке до колена, а сзади в пол тянулся хвост.

В придачу к этому волосы затянулись в красивый пучок, а на ногах образовались хрустальные… мокасины. Свет ещё не видывал таких удобных и красивых мокасин!

– Так удобнее просто, – на немой вопрос Гарри, махнула фея. – Лети на бал, милая моя! Но помни, что спасти своего юношу ты сможешь только до полуночи!

Гарри, не мешкая, оседлала метлу.

– Фея, спасибо Вам! Но не подскажите, как нам выбраться отсюда?

– Нужно действовать по законам жанра, милочка! – И Беллатриса, послав воздушный поцелуй, исчезла.

***

Тем временем во дворце Драко пребывал в тихом ужасе от творящегося произвола. Мало того, что его оттащили от пресловутых осколков, к слову, собирающихся в огромный портрет королевы, так еще и, несмотря на сопротивления, отмыли, переодели, затащили на тот самый бал и усадили на маленький трон рядом с королевой. Как ни кричал Драко, что это надругательство и его насилуют морально и физически, никто из слуг и слова не вымолвил.

– У меня отняли время! Это незаконно, Ваше Величество! – жаловался он, чувствуя себя оскорбленным и обманутым.

– Все равно бы за два часа не управился, – хмыкнула королева и с надменным видом запустила руку в волосы Драко, глядя прямо напротив себя на прибывающих гостей. – Теперь ты мой, юнец! Насладись же последними часами жизни без любви всей твоей жизни, а затем обрети её в моем лице.

Гарри же примчалась во дворец так быстро, как только могла, и даже прическа, спасибо магии, не растрепалась. Оставив метлу где-то там, девушка прошла во дворец. Ее, конечно, пропустили, ведь на бал были приглашены все жители королевства без исключения.

«Так, и где этот… – и тут Гарри наткнулась на недовольную мордаху Малфоя, волосы которого перебирала королева. Гарри присвистнула. – Да, эта дама опасная. Может, следовало метлу прихватить, чтоб отбиваться».

Народу в зале была куча. Протискиваясь вперед, Гарри также обнаружила вдалеке мачеху и сестер. Они тоже заметили ее, и начали шептаться. Девушка послала им фак, отчего те снова пораженно замерли. Кажется, Гарри вновь сломала сюжет.

Глашатай объявил начало, и юноши принялись приглашать милых дам. На танец Гарри тратить время, конечно же не стала. Она принялась искать пути отхода, исследую зал вдоль и поперек.

Драко совсем было потерял надежду, как вдруг увидел рыжую макушку, стремительно направляющуюся к трону.