Выбрать главу

— А что насчет вас, майор Вест? — прошептал лорд-губернатор. — Выпьете вина? — Вест открыл рот, чтобы отказаться, но Берр перебил его.

— Что случилось? — прорычал он, и скрежет его жёстких слов отразился от холодных стен, прокатившись эхом под холодными потолочными балками.

— Что случилось? — Лорд-губернатор встряхнулся и повернул в сторону Берра запавшие глаза, словно видел его впервые. — Я потерял своих сыновей. — Он схватил дрожащей рукой свой кубок и осушил до дна.

Вест увидел, что Берр ещё сильнее сцепил руки за спиной.

— Я сочувствую вашей утрате, ваша милость, но я имел в виду ситуацию в целом. Я говорю о Чёрном Колодце.

Казалось, Мид вздрогнул от одного упоминания этого места.

— Там была битва.

— Там была резня! — рявкнул Берр. — Каковы ваши объяснения? Разве вы не получили приказы короля? Собрать всех солдат, что сможете, обеспечить людьми укрепления, ждать подкреплений? Ни при каких условиях не рисковать и не вступать в бой с Бетодом!

— Королевские приказы? — Лорд-губернатор скривил губы. — Вы хотите сказать, приказы Закрытого Совета? Я их получил. Я их прочитал. Я их обдумал.

— А потом?

— Я их порвал.

Вест слышал, как лорд-маршал тяжело дышит носом.

— Вы их… порвали?

— Сотню лет я и моя семья правили Инглией. Когда мы сюда пришли, здесь не было ничего. — Мид, говоря это, гордо поднял подбородок и выпятил грудь. — Мы укротили природу. Мы расчистили леса, проложили дороги, построили фермы, шахты и города, которые обогатили весь Союз!

Глаза старика заблестели. Теперь он казался выше, храбрее, сильнее.

— Люди этой земли ищут защиты у меня, прежде чем смотреть за море! Неужели я должен был позволить этим северянам, этим варварам, этим животным безнаказанно скакать по моим землям? Уничтожать великие деяния моих предков? Грабить, жечь, насиловать и убивать, как им вздумается? Неужели я должен был сидеть за своими стенами, пока они предают Инглию мечу? Нет, маршал Берр! Только не я! Я собрал всех людей, вооружил их, и послал встретить дикарей в битве, поставив во главе трёх своих сыновей. Что ещё я мог сделать?

— Исполнять ёбаные приказы! — вскричал Берр изо всех сил. Вест потрясённо уставился на него, оглушительное эхо всё ещё звенело у него в ушах.

Мид дёрнулся, потом разинул рот, а потом его губа задрожала. Из глаз старика потекли слёзы, и его тело снова обмякло.

— Я потерял сыновей, — прошептал он, уставившись в пол. — Я потерял сыновей.

— Мне жаль ваших сыновей, и всех остальных, чьи жизни вы отдали понапрасну, но мне не жаль вас. Вы сами навлекли это на себя. — Берр поморщился, сглотнул и потёр живот. Медленно подошёл к окну и посмотрел на холодный серый город. — Вы бездумно угробили свои силы, и теперь я вынужден отдать часть своих войск, чтобы защищать ваши города и крепости. Тех, кто выжил у Чёрного Колодца, и всех остальных, кто вооружён и может сражаться, вы передадите под моё командование. Нам понадобится каждый человек.

— А я? — пробормотал Мид, — Наверное, эти псы в Закрытом Совете уже воют, требуя моей крови?

— Пусть воют. Вы нужны мне здесь. Беженцы идут на юг, спасаются от Бетода, или от страха перед ним. Вы в последнее время выглядывали в окно? Остенгорм переполнен ими. Вокруг стен тысячные толпы, и это только начало. Вы обеспечите им существование и эвакуацию в Срединные земли. Тридцать лет ваши люди приходили к вам за защитой. Она им по-прежнему нужна.

Берр повернулся обратно в комнату.

— Вы предоставите майору Весту список тех, кто ещё на что-то годен. Что касается беженцев, то им нужна еда, одежда и кров. Приготовления к эвакуации должны начаться незамедлительно.

— Незамедлительно, — прошептал Мид. — Незамедлительно, разумеется.

Берр быстро глянул на Веста из-под тяжёлых бровей, глубоко вздохнул и зашагал к двери. Когда он вышел, Вест посмотрел назад. Лорд-губернатор Инглии всё ещё сидел, сгорбившись, на стуле в своем пустом замерзающем зале, обхватив голову руками.

— Это — Инглия, — сказал Вест, показывая на огромную карту. Он повернулся к собравшимся. Из офицеров лишь немногие выказывали слабый интерес к тому, что он говорил. Не удивительно, но всё равно раздражало.

Генерал Крой сидел на стуле справа за длинным столом, чопорно выпрямившись и неподвижно замерев. Он был высоким, сухопарым и суровым. Его седые волосы были подстрижены почти до угловатого черепа, чёрный мундир прост и безупречен. Многочисленные офицеры его штаба были так же пострижены, побриты, опрятны и суровы, словно на похоронах. С другой стороны стола, слева, развалился генерал Поулдер — круглолицый, румяный обладатель громадных усов. Его огромный воротничок, вышитый золотом, доходил почти до больших розовых ушей. Офицеры его свиты сидели на стульях, как в сёдлах, небрежно расстегнув верхние пуговицы расшитых галунами малиновых мундиров, выставляя пятна дорожной грязи напоказ, как медали.