— Хэлло, Бэрт, это ты?
— Нет, это мое отражение в стакане. Что случилось?
— Неприятности. Нам необходимо встретиться и поговорить, это очень важно.
— Ладно, вечером увидимся.
— Ты не понял. Необходимо сейчас, а не вечером.
— Ты спятил?! У меня полная приемная больных.
— Это очень важно. Плевать на больных!
Ребят тоже надо позвать… Ты понимаешь, ко мне в больницу привезли… Ну. эту… Ты понял? Ее доставили фараоны, и она очень плоха. Бэйли прошиб холодный пот.
— С ней что-нибудь серьезное?
— Она в шоке. Не знаю пока, но, возможно, выкарабкается.
— Лучше бы не выкарабкалась.
— Не знаю, что лучше, но необходимо встретиться…
— Понял, Через полчаса на квартире Бланш. Кстати, ты ей ничего не ляпнул?
— За кого ты меня принимаешь?
— Ладно, договорились. С остальными я свяжусь.
Бэйли положил трубку. Дело принимало серьезный оборот. Настолько, что он забыл и о похмелье, и о пациентах. В дверях появилась Бланш со стаканом воды. Он встал и подошел к ней вплотную.
— Благодарю, котик. — Залпом выпив воду, Бэйли схватил шляпу с вешалки. — Вот что, детка, я вынужден покинуть тебя. Извинись за меня перед пациентами и раскидай их по другим дням. До ленча приема не будет.
Бланш нахмурилась.
— Что случилось? Это из-за звонка? Да. Тибс тебя всполошил?
— Нет. Я просто забыл об одном важном деле. Мне необходимо съездить в фармацевтический центр.
— Не крути, Бэрт.
Он чмокнул ее в щеку, но не с той нежностью с какой утром жену. Сейчас ему было не до женщин.
— Поговорим позже. Как освобожусь, сразу позвоню.
Он бросился к двери.
3
— Вы, бесспорно, очень способный хирург! — сказала миссис Форвей Тиму Прайту, когда они вышли из операционной.
— Вы так считаете, миссис Форвей? А по-моему, самая обычная операция.
Он снисходительно улыбнулся пожилой даме, по праву считавшейся родоначальницей Джордж-таунского хирургического центра.
— Не скромничайте, Тим. В вашем возрасте вы достигли больших высот.
— В тридцать лет можно стать профессором, если это кого-то увлекает, а политику — выбиться в президенты, так что все относительно.
— Ну, последнее-то — только обуза. И потом, нам, старым профессорам, есть чему поучиться у молодежи. Мы, как правило, чаще держим в руках бумаги, а не скальпель. У вас все на сегодня?
— Кажется, все. Теперь только бы выскользнуть незаметно из больницы, чтобы не перехватили. Вы же знаете, я не могу отказывать в просьбах, этим многие пользуются.
— Да, да. Отдыхайте. У вас усталый вид.
Дама милостиво улыбнулась и отправилась в сторону ординаторской.
Прайт забежал в свой кабинет, скинул халат, вымыл руки и достал из холодильника бутылку пива.
Его мечтой было добраться до дома, принять душ и рухнуть в постель. Глотая пиво, он косо взглянул на себя в зеркало и заметил мешки под глазами, избыточную бледность и покрасневшие белки глаз. Прайт считал себя красивым парнем. и в целом был прав. Тонкие черты лица, густые волнистые волосы цвета спелой пшеницы и яркие голубые глаза. Женщины восторгались им, да и он не чурался их общества. Но сейчас ему было не до баб: он устал. Уик-энд прошел слишком бурно, и он с ужасом думал о предстоящей неделе напряженного труда.
Прайт допил пиво, натянул пиджак и, сунув в рот сигарету, направился к двери. Не успел он взяться за ручку, как раздался телефонный звонок. Он остановился и с тоской взглянул на аппарат, который не унимался. Прайт стоял в нерешительности, сегодня ему не хотелось с кем-либо общаться, но, возможно, звонили по какому-либо срочному делу, и надо снять трубку. Он пошел на компромисс. Если телефон прозвонит еще пять раз, он подойдет, если нет, значит, звонок не очень важный.
— Раз… два… три… четыре… — Щелкнув языком, он вернулся и снял трубку.
— Доктор Прайт слушает.
— Тим? Это Бэрт, — услышал он глухой голос Бэйли.
Прайт с облегчением вздохнул.
— Фу, черт, пронесло! А я уже решил, что звонят из офиса Уэрри.
— Лучше бы из офиса, Тим. Я не могу сказать ничего хорошего. У нас неприятности. Где Дарэк?
— Спит. Он заступает в ночь. Счастливчик!
— Среди нас нет счастливчиков. Буди его. В двенадцать я жду вас в квартире Бланш.
— Пошел к черту! Я хочу спать.
— Дело серьезное, я тебя не на партию в бридж приглашаю. В клинику Тибса доставили ту, вчерашнюю… Делом занялись фараоны. Он в панике.
— Ладно, я все понял. В двенадцать мы будем. — Он со злостью бросил трубку.
— Паникеры! Скоро от собственной тени шарахаться будут!
Выбросив незажженную сигарету, он выскочил из кабинета, сильно хлопнув дверью.
4
Джо Чемберс притаился среди деревьев парка Хирургического центра имени Вашингтона и внимательно следил за его служебным входом.
Стоять было трудно, нога опухла, но он терпеливо ждал. Прошло уже больше часа. Наконец, он увидел санитара, выходившего из подъезда с огромным пластиковым пакетом, набитым кровавыми бинтами и ватой. Парень направился к мусорному ящику. Когда он поравнялся с тем местом, где прятался Чемберс, Джо окликнул его. От неожиданности санитар выронил ноту из рук.
— Простите меня, — взмолился Чемберс, выходя из-за дерева. — Я вас напугал?
— Что тебе.здесь надо? — испуганно спросил санитар.
Это был совсем еще молодой парнишка с веснушчатым лицом и серыми глазами.
— Если вас не затруднит, попросите выйти ко мне мистера Льюиса.
— К то это?
— Ваш коллега. Пожилой мужчина, он работает в перевязочной на втором этаже.
Парень осмотрелся по сторонам.
— Хорошо, я позову. А он тебя знает?
— Да, конечно. Скажите ему, что его ждет Джо.
Санитар вновь осмотрелся, поднял пакет и направился к мусорному ящику.
Чемберс скрылся за деревьями и наблюдал за ним. Он видел, как тот избавился от неприятной ноши и вернулся в здание. Ему пришлось прождать еще минут десять, прежде чем он увидел кряжистую фигуру Льюиса. Старик вертел головой в разные стороны, поправляя седые волосы, которые слабый ветерок сбивал ему на глаза.
Чемберс, хромая, вышел на аллею и помахал ему рукой. Льюис заметил его и быстро направился к парню.
— Чего тебя сюда принесло? Хочешь, чтобы тебе здесь накостыляли? В этом месте не только лечат.
— Я знаю, Боб. Из-за пустяков не стал бы тебя беспокоить.
— С кем-нибудь из ваших что-нибудь случилось?
— Со мной. Нога. Сильно ударился, теперь опухла, ходить не могу, а в ногах, ты знаешь, мой заработок.
— Сейчас посмотрим. Иди в кусты, там безопаснее.
Устроившись на траве, Чемберс снял брюки. Старик внимательно осмотрел опухшую ногу, ощупал ее, вызывая этим резкую боль у пострадавшего, а потом твердо сказал:
— Придется потерпеть, дружок. Только не ори, сладко не будет.
Чемберс усмехнулся.
— Не то терпели.
Льюис засучил рукава, взялся за его ногу и сделал резкое движение. Чемберс не уловил это движение. Искры сыпанули из глаз. Он до крови прикусил нижнюю губу, но не издал ни звука. Боль медленно начала отступать.
— Вот так, приятель, скоро станет легче. Ногу я тебе вправил… Обычный вывих.
Но Чемберс его уже не слышал. Лежа на траве, он всматривался через кустарник в человека, вышедшего из здания больницы.
Чемберс узнал его. Он узнал бы его и через десять лет, и через двадцать. Льюис перехватил взгляд Чемберса и тоже посмотрел в сторону здания.
— Что ты уставился на него, как на бабу?
— Кто это? — хрипло спросил Чемберс.
— Доктор Прайт. Восходящая звезда хирургии Тим Прайт. Бог со скальпелем в руках.
— Да… Ножичком он лихо работает!
— А ты-то откуда знаешь? — удивился санитар.
— Вчера он прооперировал моего приятеля.
— Болтун, — буркнул старик, поднимась с земли. — Во-первых, вчера было воскресенье, во-вторых, его пациенты имеют не один мешок денег, а в-третьих…