Выбрать главу

Они стояли на опушке, вдалеке виднелась кромка леса, а в другой стороне — школьный двор.

— Ты знала, что под твоей чопорностью скрывается слишком много тепла? — неожиданно спросил Том.

— Не знаю, радоваться ли мне, что моё тепло досталось тебе, — нервно усмехнулась Гермиона, опустив взгляд на него.

За её спиной неожиданно послышался шум — болельщики на стадионе так громко заулюлюкали, что даже до Гермионы и Тома донёсся их восторженный крик. Это значило, что игра закончилась, и сейчас все пойдут к замку. Гермиона обернулась, сбрасывая с себя руки Тома, а затем, повернувшись, спросила:

— Если я сдалась, то, может быть, пришло время узнать то, как мне выбраться из этого дня?

— Не торопись. Я обещал тебе, что с момента, как ты сдашься, ты останешься здесь не больше, чем на пять дней. Наберись терпения, скоро всё узнаешь.

— Том, я устала просыпаться каждое утро с чувством безысходности и опустошения, — грустно отозвалась Гермиона.

— Ради выхода из этого дня можно потерпеть ещё, — невинно ответил он, убирая руки в карманы. — Ты же не зря пережила эти дни. Благодаря этому ты стала другим человеком.

— Это отдалило меня от остальных, — горько усмехнулась Гермиона.

— Зато приблизило ко мне, — мягко улыбнулся Том, обнажив свои ладони, которые тут же притянулись и прижали её к себе.

Гермиона уткнулась ему лицом в грудь, глубоко вздохнула и закрыла глаза. Достаточно долго они стояли неподвижно, держа друг друга в объятиях, затем Гермиона отвлеклась на посторонний шум. Она отстранилась и обернулась, увидев вдалеке студентов, заходящих кучками в замок.

— Может быть, нам стоит уйти отсюда? — посмотрев на Тома, спросила Гермиона. — Тебя здесь никто не знает.

Тот внимательно посмотрел вдаль, затем на неё, и, прижимая её локтем за шею к себе, ответил:

— Пойдём.

Гермиона поймала его обеспокоенный на несколько мгновений взор, который тут же стал непроницаемым, и послушно пошла рядом. Они стали спускаться к лесу, как вдруг за их спиной послышался голос:

— Гермиона!

Та резко вздрогнула, почувствовала, как рука Тома спала с её плеч, и оба обернулись.

— Джинни?

Та с изумлением и испугом распахнула глаза, замерла с приоткрывшимся ртом и ничего не смогла произнести. Спустя несколько секунд, Джинни тут же дёрнулась назад и устремилась к замку.

— Что это с ней? — удивилась Гермиона, с непониманием взглянув на Тома.

— Не знаю, это твоя подруга, а не моя, — показал он странную улыбку и повёл её к лесу, ускоряя шаг.

— Я сильно отдалилась от неё, — произнесла Гермиона, ускорившись, и спросила: — Куда мы так бежим?

— В лес, — взяв её за руку, отозвался Том.

— Только не веди меня туда, где мы покрывали твои преступления! — попросила та, внимательно глядя себе под ноги, чтобы не споткнуться.

Том ничего не ответил, лишь ещё немного ускорив шаг. Его выражение лица стало слишком сосредоточенным, и один раз он даже обернулся назад, что немного насторожило Гермиону.

— Мы от кого-то бежим?

— Ты не подумала, что твои друзья будут задавать много вопросов сегодня?

Они зашли в лес и немного сбавили скорость, чтобы не запнуться о ветки, которыми был усыпан весь лес.

— Сомневаюсь, что Джинни побежала за кем-нибудь, чтобы показать, с кем и где я провожу время вместо квиддича. Если честно, она так достала меня с этой игрой…

— Я бы не был так уверен, — отозвался Том, отмахнув от себя попавшиеся на пути ветки деревьев, которые мешали им пройти.

Он снова обернулся назад и притянул Гермиону к себе ещё ближе. Его цепкий взор стал внимательно оглядывать каждый клочок леса, высматривая любую опасность.

— Лес запретный, Том. Здесь опасно находиться, — настороженно произнесла Гермиона, тоже внимательно приглядываясь к сгустившемуся сумраку вечера.

— Со мной ты в безопасности, — на автомате ответил он, не отвлекаясь от осмотра территории.

— Но мы могли бы…

Гермиона замолчала, услышав за своей спиной шум листвы. Оба мгновенно обернулись, вглядываясь в сумрак. Том тут же запустил руку в карман и медленно вынул оттуда волшебную палочку. Та почувствовала, как он зашёл ей за спину и шепнул на ухо:

— Не двигайся.

Шум листвы приближался к ним и становился ещё громче, пока она не различила, что шум издаёт не одна пара ног, а несколько. Где-то недалеко громко треснула ветка под чьей-то ногой, Гермиона вздрогнула, громко выдохнув.

— Тсс, — тихо услышала она голос Тома над головой.

Та начала паниковать. Что происходит вообще? Почему они убежали в лес и от кого им надо прятаться? Кто бежал по их следам? Джинни? Зачем ей это?

Раздался ещё один хруст, и несколько пар ног быстро засеменили где-то с левой стороны от них.

— Их здесь нет, — услышала Гермиона голос. — Ты уверена, что не ошиблась?

— Гарри? — изумлённо шепнула она, поражаясь до глубины души.

Том положил ей руку на плечо и на мгновение сжал, призывая к тишине. Гермиона совсем растерялась. Наконец, недалеко от них появилась сначала фигура Джинни, облачённая в спортивную форму, а следом Гарри и Рона.

— Отойди от неё! — тут же воскликнул Поттер, наводя палочку на Гермиону, за спиной которой стоял Том.

Гермиона неуверенно оступилась назад от направленной на неё палочки и врезалась в грудь волшебнику.

— Что происходит? Что вы здесь делаете? — изумлённо произнесла она, глядя на направленные на неё оружия.

Внезапно палочка Рона запустила в Гермиону красный луч, и та невольно зажмурилась.

— Рон, не надо! — громко воскликнула Джинни.

Гермиона открыла глаза и поняла, что летящее в неё заклинание было отбито Томом, который тихо засмеялся за её спиной.

— Гермиона, отойди от него! — требовательно крикнул Гарри, делая несколько шагов ближе к ним.

— Стоять на месте, Поттер, — тут же произнёс Том, направив на него свою палочку из-за плеча Гермионы.

Ничего не понимая, Гермиона обернулась на своего спутника, затем повернулась к друзьям и собиралась сделать к ним несколько шагов, как рука Тома резко схватила её за пальто и потянула назад, отводя к своему левому боку.

— Что вы творите? — не понимала она.

— Кажется, он держит её под заклинанием, — выдал свой вердикт Рон.

— Что ты хочешь от неё? — прерывисто дыша, задал вопрос Поттер.

— Гермиона, иди ко мне, — нервно позвала её Джинни, отчаянно глядя на подругу.

— Она не пойдёт к вам, — холодно отозвался Том, схватив её за рукав пальто.

В этот момент Рон снова запустил заклинание, но уже в Тома, который мгновенно отмахнулся коротким движением палочки.

— Откуда ты появился? — требовательно спросил Гарри.

— Как такое возможно? — пролепетала Джинни.

— Кажется, ты задаёшь вопросы, на которые знаешь ответы, Гарри, — нахально улыбнулся Том.

— Неспроста Гермиона расспрашивала меня о крестраже. Мне нужно было догадаться, — отозвался Поттер.

Гермиона взглянула сначала на Тома, затем на Гарри и взволнованно спросила:

— Ты его знаешь?

— Однако не догадался, потому что у тебя нет столько в голове мозгов, сколько у неё. Тебя даже не беспокоили её нервные вопросы и взволнованный вид, — усмехнулся Том в ответ, продолжая стоять неподвижно с опущенной в руках палочкой. — Какие из вас друзья?

— Гарри, не слушай его! — встрял в разговор Рон, увидев, как его друг сильно напрягся, готовясь кинуться на Тома.

— Ты привык, что все загадки решает за тебя она, — произнёс Том.

Поттер растерянно посмотрел на своих друзей, затем сделал ещё один шаг к Гермионе и произнёс:

— Отпусти её.

— Зачем? — усмехнулся Том, взглянув с загадочной улыбкой на Гермиону. — Мы неплохо с ней поладили.

— Объясните мне… — слабо начала та, чувствуя, как бешено бьётся сердце в груди и как немеют пальцы на руках.

— Она даже не знает, кто ты, — озвучил свою мысль Гарри, крепко сжимая древко палочки, коротко взглянув на Гермиону.

— Она была близка открыть правду, — ответил ему Том.

— Кто он?! — не выдержала Гермиона, поддаваясь истерике от напряжения.

— Это Том Риддл! — крикнула Джинни.

Гермиона почувствовала, как у неё подкосились ноги, а дыхание резко прервалось.