Разумеется, теперь, когда Джек целыми днями находится дома, телефонные звонки прекратились. Но эти звонки — ничто по сравнению с тем, что я осознала: я ни на шаг не приблизилась к выздоровлению.
В каком-то смысле я это знала и раньше. В каком-то смысле я пыталась, что называется, «идти вперед». Но оказалось, что мне легче сосредоточиться на отношении Джека к Еве, потом на дневниках Евы, а потом на Гекторе, чем признаться самой себе, что мне нужна помощь. Мне было необходимо тщательно изучить себя изнутри и снаружи, а затем приняться за создание своей новой жизни.
— Рано или поздно все люди нуждаются в помощи, — спокойно, почти ласково, возражает Орла Дженкинс.
— Ага, я уверена, что это так и есть.
Орла Дженкинс вздыхает.
— Я чувствую, мне с вами придется нелегко, я права, Либби? — говорит она.
— Пожалуй, — соглашаюсь я.
— Вот и отлично. Это доказывает, что где-то там, внутри, прячется прежняя Либби. Вы со мной согласны?
Либби
Я открываю дверь и слышу, что в доме звонит телефон. Я не спешу снять трубку, потому что знаю, кто это. По пути домой я поговорила с Джеком. А Грейс и Энджела заедут сегодня ко мне после работы. Кроме них, на домашний телефон мне больше никто не звонит. Не считая Гектора.
— Бутч? — окликаю я пса, захлопывая за собой дверь.
Ничего. Полная тишина.
— О господи, что ты натворил на этот раз? — спрашиваю я, направляясь в кухню, где он любит прятаться после того, как что-нибудь погрызет или оставит какой-то особенный подарочек в одной из наших туфлей.
Я ожидаю увидеть его под столом. Он будет таращить на меня свои глазищи, пока я не обнаружу, что именно он сделал на этот раз, рассчитывая, что к этому времени его горестный вид сделает свое дело. Обычно так и бывает.
— Если ты снова накакал в кроссовки Джека, я не думаю, что ему это…
У кухонного стола, прижимая к себе Бутча, сидит Гектор. Не похоже, чтобы Бутч получал удовольствие от этих объятий. Он напряжен и испуган. Эти же эмоции испытываю и я.
— Привет, Либерти, — произносит Гектор. — Ты не отвечала на мои звонки, и я решил воспользоваться запасным ключом, который хранится у нас на всякий случай, и убедиться, что ты в порядке.
Первое мое желание — попятиться и броситься бежать. Прочь из этого дома, подальше от этого человека! Но при виде мохнатой шейки Бутча, которую сжимают затянутые в перчатки ручищи Гектора, меня начинает тошнить. Одного резкого движения достаточно, чтобы…
«Возможно, ей сломали шею и уже после этого сбросили с лестницы, чтобы замести следы преступления» — звучит в моей голове голос Джека.
— Сядь, — приказывает мне Гектор.
— Нет, — отвечаю я.
— Не испытывай мое терпение! — Он сжимает пальцы на шее Бутча.
Я отодвигаю от стола стул и сажусь, не сводя глаз с Бутча.
— Я пришел за дневниками, — сообщает мне Гектор.
— Хорошо, — киваю я.
Он моргает, не веря в то, что все оказалось так просто. Он привык к тому, что люди беспрекословно выполняют его распоряжения, но от меня он, судя по всему, этого не ожидал.
— Но вначале вы должны ответить на кое-какие вопросы.
— Я ничего тебе не должен! — рявкает Гектор.
— Это вы убили Еву? — спрашиваю я, не обращая внимания на его недовольство.
Он пару секунд смотрит на меня, а затем качает головой.
— Нет. Я пришел сюда, чтобы найти ее дневники, но она неожиданно вернулась домой и застала меня здесь. Должно быть, они были поблизости, так как, вместо того чтобы начать меня дразнить, утверждая, что я никогда их не найду, она повернулась и бросилась бежать. На лестнице она споткнулась и покатилась вниз, в падении сломав шею.
— Вам даже не пришло в голову вызвать скорую, чтобы избавить Джека от этого зрелища.
— Она уже была мертва. Мне незачем было иметь дело с полицией. Какой в этом смысл? Она сама была во всем виновата. Если бы она отдала мне эти дневники…
— Вы убили бы ее раньше, — прервала я его. — А как насчет меня? Вы и меня убить собираетесь?
Он сверлит меня взглядом так же, как тогда, за обедом.
— Конечно нет, — произносят его губы.
«Конечно да», — говорят его глаза.