Я сплю?
Наверное, я сплю. Во сне ведь ничего не может болеть. А я как раз этого и хотела — просто заснуть.
Но сейчас я хочу проснуться.
Где все?
Почему я внезапно оказалась одна?
— Ты не одна, — произносит женский голос, нежный и бархатистый, как роскошная ткань. — Здесь есть я. И я совершенно точно знаю, что с тобой происходит.
— Кто ты?
— Брось, Либби, ты отлично знаешь, кто я.
— Нет, не знаю.
— Нет, знаешь. Ты ведь умная женщина. Если бы это было не так, Джек сейчас не был бы с тобой. Ну же, ты можешь догадаться, кто я!
— Нет. Это невозможно. Неужели ты…
— Мы ее вернули, но я не знаю, надолго ли. Прибавь газу, или мы ее потеряем.
— Я попробую, но мы застряли и стоим. Все остальные тоже стоят. Ехать просто некуда.
— Я буду продолжать закачивать в нее физраствор, но не знаю, сколько она на нем продержится.
Июль 2008
— Очень остроумная идея — вручить мой номер своей начальнице.
Этими словами меня встретил Джек, когда я подошла к дверям салона.
Он стоял, опершись о стену и держа в руках картонный коричневый поднос, в углублениях которого стояли два бумажных стакана с кофе. Между стаканами лежал белый пакет.
Было восемь часов утра. Мир вокруг сверкал, и Лондон, разумеется, уже пришел в движение. Мимо стеклянных витрин «Си Пура», расположенного на нижнем конце Ковент-Гардена, потоком шли машины, люди входили в офисные здания или спешили к станции метро. Я всегда приходила на работу рано, и это означало, что мне не приходится задерживаться допоздна, что было важно, поскольку я жила дальше всех остальных. К тому же мне пообещали сегодня доставить машину, и я надеялась уйти с работы пораньше.
— Вы, наверное, просто проходили мимо? — поинтересовалась я.
— Нет. Я пришел, чтобы узнать, не согласитесь ли вы присесть рядом со мной на скамейку и позавтракать. Я принес кофе с круассанами. Ну и, разумеется, я хотел поблагодарить вас за то, что вы дали мой номер своей начальнице.
— Она таки вам позвонила? Нам она в этом не призналась.
— Позвонила.
— И что, у вас не срослось?
— Нет, с моей стороны не срослось.
— Я искренне надеялась, что вы поладите.
— А мы поладили. Оказалось, что у нас много общих знакомых. К тому же ваша начальница весьма умна и остроумна. Если бы не одна маленькая проблема, я, наверное, пригласил бы ее на свидание.
— Понятно, — кивнула я. — Какая жалость!
— Вы не хотите узнать, что за проблема не позволила мне этого сделать?
Я покачала головой.
— Нет.
— Я вам все равно скажу. Проблема заключается в том, что я очень заинтересован в свидании с вами.
— Вот и хорошо, — отозвалась я.
На красивом и свежем, несмотря на ранний час, лице Джека отразилось удивление. Он бросил на меня настороженный взгляд.
— Вы не против свидания со мной? Вот так просто взяли и согласились?
— Да, у нас с вами будет свидание. Прямо сейчас. Мы посидим в парке, съедим круассаны, выпьем кофе — назовем это свиданием — и мирно распрощаемся. Договорились?
— Что, если вам понравится? Что, если вы решите, что вам приятно принимать ухаживания Джей-мэна, и захотите встретиться со мной еще раз? Как вы поступите в этом…
— Не наседайте. И не называйте себя Джей-мэном.
— Понял. Как насчет Сохо-сквер?
Мне нравился утренний Лондон, под кожей которого бурлил людской поток со всем разнообразием житейских историй, представляющий собой его кровеносную систему. Он очень отличался от утреннего Брайтона. Раннее утро в Брайтоне у меня всегда ассоциировалось с прогулкой вдоль моря, владельцами собак, выгуливающими своих питомцев, приверженцами бега трусцой и возвращающимися домой любителями ночных гулянок. Темп жизни в Брайтоне был гораздо медленнее, чем в Лондоне, но я одинаково страстно любила оба эти города.
— Похоже, я должен приложить все усилия к тому, чтобы вести себя идеально, иначе вы со мной не позавтракаете, — произнес Джек, когда мы пересекли Чаринг-Кросс-роуд и зашагали по Манетт-стрит.
— Зачем же так напрягаться? — хмыкнула я. — В этом нет ни малейшей необходимости.
— Вы меня заинтриговали. А это удается немногим.
Мне случалось встречаться с такими мужчинами, как Джек. И неоднократно. Похоже, униформа косметолога, как магнит, притягивает мужчин, которым нужна подружка, но не женщина. Они хотели, чтобы рядом с ними находилась девушка, которая следила бы за собой, ценила бы подарки и экзотические путешествия, мило улыбалась их шуткам и одновременно была бы лишена таких недостатков, как менструальные боли, волосатые ноги или — о ужас! — собственное мнение и стремление озвучивать свои мысли. Последним из этой породы мужчин, пригласившим меня в ресторан, был дипломат из какой-то маленькой африканской страны. Его привело в ужас то, что у женщины, с которой он познакомился на вечеринке и которая сообщила ему, что работает биологом, имеется ученая степень по биохимии и что некогда она была научным сотрудником, ведущим активную исследовательскую работу. А он-то ожидал, что я стану наматывать на палец прядь волос и таращить на него глаза, зачарованно слушая рассказы о дипломатической неприкосновенности и жизни в его стране. У него это было написано на лбу. Он не ожидал, что меня заинтересуют вопросы экономической стабильности, которую могло бы принести его стране производство горючего. Впрочем, я спросила об этом только потому, что мне не понравилась его самонадеянность, которую подпитывала моя нынешняя профессия. Он еле усидел до конца свидания, после чего поспешил унести ноги.