— У нас проблема, — объявил Мики.
— Откуда она взялась?
— Прошлой ночью ваши парни потеряли передвижную аппаратную и спутниковую антенну. Об этом уже сообщили в вашем выпуске новостей в семь часов.
— Знаю. Мне сказали об этом в пять утра.
— Я полагаю, что оборудование украли Райан Боулт, Коул Харрис, моя сестра и эта фотожурналистка из Рейтер.
— Мне с трудом верится, что они могли это сделать… — И тут Уоллис замолчал, потому что выражение на лице Мики колебалось между раздражением и презрением. Взгляд его поросячьих глаз стал твердым, и Уоллис Литман почувствовал, как от Ало исходит жар. Он немедленно сменил тон. — Я полагаю, у вас есть для этого основания.
— У меня есть лишь догадки, основанные на фактах, которые могут быть беспочвенными, но если это не так, то мы все окажемся в чертовски дрянной ситуации.
— Я вас слушаю.
Мики рассказал Литману всю историю. О чемодане из Министерства юстиции, полном записей, переданном Гавриэлю Баху; о путешествии в Израиль; о взломе в доме Баха; о взрыве, убившем Казоровски и трех наемных убийц; и о своей уверенности, что они попытаются передать материал по каналу Ю-би-си. Когда Ало закончил, двое мужчин некоторое время стояли молча. Легкий ветерок пронесся по пустому амбару, продребезжал дверью, сбросил пыль от сена с сеновала у них над головой.
— Вы когда-нибудь в семидесятых говорили с моим отцом о покупке телестанции?
— Один или два раза в год. Но мы были осторожны и использовали только телефоны-автоматы. Вы полагаете, что они украли спутниковую антенну и передвижную аппаратную, чтобы пустить в эфир наши старые разговоры?
— Я думаю, что это возможно. Если я ошибаюсь, мы просто потеряли несколько часов. Но если я прав, то мы обязаны их остановить.
Взгляд Мики не вызывал желания спорить с ним. Если действительно, как говорится в поговорке, глаза — зеркало души, то Уоллис Литман только что увидел все, что требовалось, в искалеченной душе Мики.
— Вы спрашиваете меня, как можно их остановить?
— А вы, черт побери, как думаете, Уолли?
— Мне… Я должен поговорить с инженерами. Если они попытаются украсть наш сигнал при помощи этого оборудования, я думаю, мы сможем им помешать. Простите, но я не инженер. Я не очень хорошо понимаю, как они это делают, но я все выясню.
— Я хочу, чтобы вы лично этим занимались.
— Откуда вы знаете, что они все еще в Нью-Йорке?
— Это догадка.
— Догадка?
— Я часто попадаю в самое яблочко. У меня совсем не божественные чувства и демоны, которые меня направляют, — сказал Мики. С точки зрения Уоллиса Литмана, это прозвучало чересчур страшно.
— Я понимаю.
— Хорошо. Позвоните мне по зашифрованной линии, когда получите ответ, — сказал Мики.
Они стояли и смотрели друг на друга.
— Все. Это все, что вы должны были услышать. — Мики Ало отпустил человека, пятого в мире по размеру его состояния, как будто тот только что принес ему пиццу.
Уоллис Литман чувствовал на себе пристальный взгляд Мики, пока преодолевал короткое расстояние до двери, словно какая-то невидимая сила настигла его и прикоснулась к спине между лопатками. Он убыстрил шаг. Литман почти бежал, когда миновал дверь амбара.
Он отправился прямиком в кабинет начальника отдела новостей в Черной Башне, в «Обод». Литман вызвал к себе Реда Декера, главного инженера, занявшего место Джона Бэйли, и изложил ему суть проблемы.
— Честно говоря, это будет очень просто сделать. У каждой антенны есть АСИП, — ответил Декер.
Литман бросил на главного инженера раздраженный взгляд. И тот быстро объяснил, что АСИП — это автоматический сигнал идентификации передачи.
— Он идет на спутник и указывает, что сигнал передает определенная система с земли. Нам известен номер АСИПа украденной машины, и изменить его нельзя. Спутник зарегистрирует и телестанцию, потому что на тарелке есть СГП — система глобального позиционирования. Передвижной спутниковой телестанции придется начать работу, чтобы дать сигнал и «зацепиться» за спутник. Мы можем определить местонахождение передвижной телестанции при помощи ручного приемника СГП. Мы определим их место с точностью до нескольких ярдов.