– Быстрее! Быстрее! Он еле стоит! – слышен голос одного из работников медперсонала, которому выпала честь добежать до чемпиона первым.
– Гравимагнитную каталку, живо! Да где же эти техники! – не унимался голос, раздражая своими нервными интонациями и надрывной речью.
Наконец-то появились фигуры в темно-серых одеждах, вооруженные какими-то странными инструментами, чем-то похожими на разводные ключи. Чьи-то сильные руки, наверное, медика, тут же подхватили почти падающее тело Желигерда, потом его подняли в воздух, затем память зафиксировала звук, похожий на стук железной палки по пустой металлической емкости. Последнее событие, которое еще успела запечатлеть память чемпиона, состояло из бесконечного ряда тускло светящихся лампочек над головой, и всё: дальше был провал и пустота.
Арнольд Бауэр работал врачом вот уже пятый год. Его рабочий день не представлял собой ничего особенного: приход на работу, в маленький кабинет, оснащенный скудным столом; вредная медсестра, которой на всё наплевать; и очереди больных, которых на Венере всегда хватало в избытке. В личной жизни у Арнольда были жена и ребенок, которых нужно было чем-то кормить, и поэтому, как и каждый нормальный житель Венеры, Арнольд нелегально подрабатывал по вечерам и воскресеньям. А чтобы было меньше вопросов у полиции и соседей, он выбрал работу на Стадионе во время проведения матчей по «Кибербоям Без Правил». Многие удивлялись его выбору: зачем, мол, нужен медик на соревнованиях, где механические машины только и делают, что крушат друг друга, – но практически никто не знал, что каждый второй участник этого шоу являлся человеком, облаченным в специальные костюмы. Возле медицинского стола Арнольда стоял трёхмерный транслятор, который показывал исход боя и заранее предупреждал о поступлении того или иного пациента. Вот и теперь, когда техник в тёмно-сером костюме вкатил каталку с лежащим на ней неподвижным телом, Арнольд произнёс свою традиционную реплику:
– Ну почему я не удивлён?
Ответом ему была только ехидная ухмылка на лице техника. Арнольда выводили из себя подобные разговоры с помощью мимики. Но он был интеллигентным и тактичным человеком и не мог грубо ответить на довольно неуместное выражение лица своего коллеги. Однако замешательство было недолгим.
– А почему вы до сих пор не сняли броню с головы и тела? – он нашел к чему придраться и был горд собой, хотя в обязанности технического персонала не входило разоблачение людей и разборка экипировки. И если что случалось серьезное, Арнольд в своей лаборатории имел специальный манипулятор, подключенный к компьютеру. Эта штука могла справиться с панцирем и шлемом пострадавшего за считанные секунды.
– Перестань, док. Чего кипятиться. Сейчас всё сделаем.
С этими словами в руках техника появился инструмент, которым он ловко начал водить влево и вправо по металлическому панцирю, словно чертил какие-то магические фигуры. Послышался звук открывающихся крепёжных механизмов, и доспехи тут же были сняты и бережно перенесены на свободный рабочий стол.
– Ну, вот и всё.
Ловко повертев свой инструмент в руках, представитель технического персонала уже направился к двери, но вдруг, резко остановившись, повернул голову и, немножко понизив голос, спросил:
– Что-нибудь еще, доктор Бауэр?
«Как бы я ему врезал, – проносились мысли в голове Арнольда. – Здесь человек находится между жизнью и смертью, а для этих равнодушных, привыкших работать с грудой металлолома техников это всего лишь очередной повод отпустить плоскую шутку».
Арнольд мог так возмущаться сколь угодно долго, но вид нуждающегося в срочной медицинской помощи человека привёл его мысли в нужное русло, и он решил ответить в той же манере – с улыбкой и язвительно:
– Чашку кофе и булочку, если можно.
Ответом доктору послужили громкий грудной смех, вид спины человека в темно-сером костюме и негромкий хлопок дверью.
Первым звуком, который он услышал, когда пришел в себя, был стон, протяжный и приглушенный, как будто исходящий откуда-то далеко снизу. Его губы чуть-чуть шевельнулись:
– Голова, моя голова. Моя бедная голова…