Он замолчал, дав возможность Диквею все обдумать.
— Странно. И как это будет выглядеть?— Парень находился под впечатлением и в голове его крутилась масса вопросов.
— Если все пойдет по плану, ты увидишься с ними скоро.
— Я?
— Да, ты и другие представители нашей расы, всем, кому есть дело до процветания нашей планеты. Зесы не обладают магией, и в этом есть свои плюсы. Если мы примем их помощь, а к этому все идет, придется сотрудничать и бороться с тварями бок об бок.
Еще тогда, слушая брата, наследник и поверить не мог, что спустя два года, нырнет в то, о чем не приснится в страшном сне. Что их мир поделится на зоны со странными названиями, что придется жить не в доме предков, а в стальной башне-Станции, огромной словно город, и вести образ жизни, в котором каждый день -борьба.
__________________________________
*Омний - уважительное обращение к лицу высшего магического сословия, со стороны низших слоев общества. Аура Диквея, наследника ордена Лотоса, содержала основной элемент магии огня и обращение "омний"(свет, луч, огонек) тут вполне обосновано. -прим. автора.
Глава третья.
Диквей распахнул дверь своей комнаты в неукротимом желании побыстрее принять душ и завалиться спать, сегодняшний день был через чур насыщен разного рода деятельностью, которая помешала ему увидеться с друзьями. От перенапряжения ломило мышцы спины и кажется к вискам ползла головная боль.
Он уже распахнул полы куртки, как взгляд упал в полутемное нутро помещения и все мечты о скором отдыхе нещадно растворились. Кэлум недоуменно уставился в нереальную картину, которая на мгновение лишила дара речи - на диване его комнаты, разодетая в дорожный брючный костюм насыщенного голубого цвета, восседала убийственно-коварная, леденящая душу, Фэй. Его мачеха.
"Какого тора* ей здесь понадобилось?"
Едва сдерживая досаду и проглотив вздох разочарования, он чинно склонил голову в знак приветствия. И хоть этикет не позволял подобных вольностей, - перед Фэй, единственной дочерью достопочтенного Дария, властителя северных земель, следовало приклонить именно колено, - но к тору*! Здесь, в Академии, нет светских раутов..
— Диквей! Радость моя! — Фэй сорвалась с места, не обратив никакого внимания, на то, сколько холодно была встречена и шагнула в его сторону.— Прости, что появилась не предупредив. Но письма идут так долго, а меня разрывало от нетерпения тебя увидеть.
Каверза заключалось в том, что в детстве они часто виделись, вместе носились у фонтана, бродили по лесу, запускали с ладони разноцветные флаеры. Разница в возрасте — каких-то пять лет— этому не была помехой.
— Не самая лучшая идея, — Диквей бегло отвел взгляд и шагнул к рабочему столу, на поверхности которого царил легкий беспорядок. Нет желания смотреть в искрящиеся искренней заинтересованностью глаза — темные, словно два оникса. В ее присутствии он всегда испытывал беспричинное беспокойство и стойкий дискомфорт.
— Да, знаю, и ты конечно прав, но это в корне нечестно настолько разлучать нас.
Фэй была прекрасна, даже слишком. Ярковыраженные скулы, темные глаза, цепкий взгляд, иссиня -черные под воронье крыло волосы, великолепная осанка, но в то же время в облике ее, читалось столько наносного, столько жуткого самоболизма, неблагонадежной иронии и губительного коварства, что весь этот образ делал ее абсолютно нереальной, выдуманной, неестественной. Ее очарованию завидовали, сплетничая о ней в полуарах, награждая несуществующими вымышленными качествами. Столько тайн связано с ее именем, столько слухов и инсинуаций сопровождают ее по жизни, что отличить правду от вымысла уже невозможно. Богата, горда, раскована. И он до сих пор не мог понять, что именно заставило ее зациклиться именно на нем. Ее нездоровый интерес к нему, уходил корнями в самое детство и разрушал его ровность, будоража одинокую, скрытую от чужих глаз душу.
"Что называется — попался." Ничего хорошего от этого вечера Диквей уже не ждал.
Это цунами из красоты и очарования, под покровом искренности, а на самом деле - обмана, сотканного из роковой прозрачной вуали, теперь стоит в его комнате, готовясь обрушиться и снести его уравновешенность потоком изощренных пыток. Стоит ровно, вскинув подбородок, как полагается благородной даме, не сводя цепкого взгляда с него, - с парня, который всего на пять лет моложе.
— Не понимаю, от чего моя персона интересует тебя более всего.. остального.— Слишком резко, но это должно охладить ее пыл. До сих пор не осознал как именно воспринимает ее. Как женщину? Как подругу, с которой почти ровесники? Как мачеху? Диквей был первостепенно удивлен выбору отца, Фэй была слишком юна, она скорее бы сгодилась в жены ему — будущему наследнику, но политические дела требовали жертв, а северные и восточные земли давно следовало объеденить.