Выбрать главу

Бросив на герцога предупреждающий взгляд, Ленор вновь вернулась к своему столу.

— Да-да, конечно, — закивала миссис Хоббс и вошла в комнату, прижимая к необъятной груди кипу старых меню и рецептов. — Тогда я лучше попрошу Джона на них взглянуть.

— Нет, что вы. Давайте. — Ленор в отчаянии глянула на Эверсли, молясь, чтобы он повел себя как подобает и откланялся.

К ее облегчению, он действительно отвесил изящный поклон.

— Был рад оказаться полезным, дорогая. В случае любых трудностей в рамках моих скромных умений, пожалуйста, обращайтесь.

Ленор сузила глаза.

— Благодарю, ваша светлость.

Джейсон хищно улыбнулся и направился к выходу. На пороге вновь обернулся к Ленор, она закрывала бухгалтерскую книгу. Отложила ее в сторону и придвинула к себе стопку меню.

— Мисс Лестер?

Ленор подняла на него глаза.

— Да, ваша светлость?

Длинный палец указал на угол стола.

— Ваши очки, дорогая.

Чуть не выругавшись, Ленор схватила изящную оправу, нацепила на нос и глянула на своего мучителя. Но его уже и след простыл.

Подавив невольный вздох, Ленор обратила внимание на миссис Хоббс:

— Ну что ж. На обед, думаю, можно приготовить…

Час спустя Ленор сидела перед раскрытой бухгалтерской книгой и смотрела в окно. Перо давно высохло.

В дверях замаячила Эмилия.

— Вот ты где! Я уже отчаялась тебя отыскать.

Ленор радостно улыбнулась и отложила перо. Кузина прошествовала через всю комнату и упала в кресло горкой муслиновых оборочек цвета спелого абрикоса.

— Как я понимаю, вчерашний вечер прошел без инцидентов?

Эмилия небрежно отмахнулась.

— Ты оказалась права. Они очень понятливы. Все, за исключением Эверсли. Не хотела бы я иметь с ним дело. Но его светлость сам куда-то запропастился. Честно говоря, я вчера рано ушла к себе. — Она повернулась и глянула на Ленор. — Я вчера тебя искала, но нигде не могла найти.

Та захлопнула бухгалтерскую книгу.

— Я задержалась на террасе.

— О? И что же именно тебя задержало?

— Припоминаю, дискуссия о сравнительных достоинствах прошлых и настоящих цивилизаций.

Эмилия скорчила гримаску:

— Одна из этих твоих скучных тем, да?

Раскладывая документы, Ленор промолчала.

— В любом случае, думаю, ты будешь рада узнать, что я успешно подменила тебя в одной из твоих обязанностей.

— Какой?

— С сестрами Мельтон. Они совсем заездили бедного мистера Маршалла, вот и пришлось прийти ему на помощь. Кстати, это мне кое-что напомнило. — Эмилия резво повернулась к кузине, ее карие глаза весело заблестели. — Я узнала, что здесь делает Эверсли!

Руки Ленор замерли на бумагах.

— И что? — Она надеялась, что Эмилия не заметит ее севшего голоса.

— Мистер Маршалл сообщил, что Эверсли в ужасе от ожидающей его толпы сватающих мамаш. Я почти уверена, он удалился в нашу глушь, чтобы поднабраться сил, прежде чем посмотреть в лицо судьбе. Ты знаешь, у него шесть тетушек.

— Да, знаю, — рассеянно пробормотала Ленор, думая совершенно о другом. Эмилия вопросительно посмотрела на нее, и она добавила: — Это давние подруги тети Гарриет.

Она прочистила горло.

— Как думаешь, кто станет женой Эверсли?

— Бриллиант чистой воды, — быстро заявила Эмилия. — Кто-нибудь из последней партии дебютанток с соответствующей внешностью и родовитостью. Во всяком случае, от него ждут именно этого. И кажется, нынче Эверсли не намеревается сворачивать с брачной тропинки.

Ленор кивнула и погрузилась в молчание.

Какое-то время Эмилия задумчиво крутила в руках ленты, затем спросила:

— Ленор, ты хорошо знаешь мистера Маршалла?

Та оторвалась от собственных размышлений и удивленно глянула на кузину.

— И как долго ты вчера вечером ему «помогала»?

Эмилия вспыхнула.

— Ну, я же не могла сразу его бросить, к тому же он так скучал. Сестры Мельтон, может, и прелестные девочки, но глупы как утки.

Ленор сдержала улыбку.

— Мне казалось, ты приехала в поисках убежища от подобного рода приключений.

Ее слова задели Эмилию.

— Я приехала, чтобы избежать навязчивого внимания. Насколько мне известно, Фредерик Маршалл никогда в жизни никого не преследовал.

Ленор склонила голову к плечу, соглашаясь.

— Мне об этом уже говорили. Странно, учитывая его дружбу с Эверсли.

— Да, странно, но очень свежо. — Эмилия искоса глянула на кузину. — Ленор, а жизнь без осложнений, исходящих от мужчин, по-прежнему твой идеал?

Ленор опустила глаза и снова взялась за бумаги.

полную версию книги