Выбрать главу

- Как?

Вэлком пожала плечами:

- Не знаю как. Может быть, через кондиционер.

Мери пристально посмотрела на выходное отверстие кондиционера над головой:

- Меня почему-то такое объяснение не удовлетворяет.

Она сделала еще глоток.

Рэм с Джорджем вернулись.

- У меня хорошие новости, - произнес, улыбаясь, Рэм. - Я тщательно обыскал твою каюту и ответственно заявляю: змей там нет. Пойдем туда, и ты поспишь. - Он взял Мери на руки, с бутылкой и бокалом.

- Опусти меня, - запротестовала она. - Сегодня я в этой постели спать не буду.

- Хорошо, любовь моя. Я отнесу тебя в свою каюту. Со мной ты будешь в безопасности. Я не спущу с тебя глаз, пока мы не сойдем с этого злополучного парохода.

- Положи меня на место, я сказала. Я не могу остаться с тобой в твоей каюте.

- Но ты так хотела этого всего час назад. И перестань вертеться.

Вэлком захохотала, а Джордж опустил голову, стараясь сохранить безразличное лицо. Мери не переставала сопротивляться.

- Ты высокомерный болван! Положи меня сейчас же.

Они продолжали спорить, но захват у Рэма был крепкий. Он не позволит Мери исчезнуть из его поля зрения. Наконец договорились: Джордж возвращается в свою каюту, Вэлком на ночь перебирается в каюту Рэма, Мери остается в постели Вэлком, а Рэм будет ночевать в каюте Мери. Смежная дверь будет открыта, чтобы Рэм мог все время видеть Мери.

***

Разве можно после такого заснуть! Мери лежала с открытыми глазами, бормоча проклятия и прикладываясь к бутылке. Даже спиртное не помогает. Правда, в бутылке осталась уже половина. Она поставила ее на столик. Мысли прыгали в голове с огромной скоростью.

Странно сейчас представить, что всего неделю назад я жила тихой, спокойной жизнью. И все из-за этого сексуального, упрямого, удивительного, сумасшедшего человека, который преследует меня по всему Египту.

И слава Богу, иначе... я лежала бы сейчас не в этой постели, а совсем в другом месте. И была бы холодная и жесткая, как доска. А мамочка стояла бы рядом с гробом и повторяла: "Я же говорила, что тебя убьют в твоей собственной постели".

Перевернувшись на бок, она посмотрела через открытую дверь на тень Рэма и поежилась, вспомнив, как лежала там со змеей.

Но как Рэм узнал? Неужели он действительно способен читать мои мысли?

Нет. Естественно, нет. Но все же...

"Рэм! - позвала она мысленно. - Помоги мне. Ты мне нужен".

- Мери! - отозвался он. - Мери, с тобой все в порядке?

- Все нормально, - соврала она, пытаясь сдержать дрожь в голосе.

Господи! Он может читать мои мысли!

Она попыталась заснуть, но стоило ей только закрыть глаза, как тут же появлялись змеи.

Вэлком. Мне нужно поговорить с подругой. Она в таких вещах понимает.

Она попыталась украдкой соскользнуть с постели, но неудачно. Что-то задела.

- Что там за шум? - послышался голос Рэма.

- M-м... Я просто перевернула бутылку с бренди.

Рэм улыбнулся:

- Дорогая, у тебя утром будет ужасное похмелье. Постарайся заснуть.

Но ей нужно было поговорить с Вэлком. Выждав достаточно долго - ей показалось, что прошел час, - она решила, что Рэм заснул. Мери тихо поднялась, завернулась в одеяло и на цыпочках направилась к двери.

- Куда ты пошла? - раздался голос из соседней каюты.

Она замерла.

- Я... я хотела в ванную.

Он следит за каждым моим движением, даже за каждой мыслью. Мне никогда не выйти из этой каюты.

- Я не удивлен, - пробормотал Рэм. - Теперь будешь бегать всю ночь.

- Если я тебя беспокою, мистер Габри, то можешь закрыть дверь.

- Нет. Дверь будет открытой.

Оказавшись в маленькой ванной, Мери включила свет, заперла дверь и посмотрелась в зеркало:

- Выглядишь ты, как будто вернулась с того света.

Она умылась и причесалась. Затем решила почистить зубы щеткой Вэлком. Наконец выключила свет и вернулась в темную комнату. Разговор с Вэлком может подождать.

Мери остановилась у постели, и тут ее снова принялся терзать страх.

Ведь в этой каюте никто змей не искал. А что, если здесь еще одна кобра? Здесь обязательно должна быть кобра. Лежит себе тихонько и дожидается своего часа.

Судорожно сглотнув слюну, она попыталась думать о чем-нибудь другом. Но ее мысли снова и снова, подобно бумерангу, возвращались к этой твари, шипящей и медленно покачивающейся. При одном только виде змеи ее охватывала паника. И так было всегда.

Всколыхнулись шторы, и Мери сковал ужас.

Боже мой, окно не закрыто!

Она уже видела змею, ползущую вдоль борта парохода. Вот она вползает в окно и... соскальзывает к ней. Все тело Мери покрылось мурашками, она прикусила пальцы зубами, чтобы не вскрикнуть.

- Мери! С тобой все в порядке?

- Все в порядке, - прохрипела она.

Не в порядке. Вовсе не в порядке. Я боюсь. Но Рэм не должен знать, какая я дурочка. Но... если останусь в этой комнате одна, то...

- Рэм...

- О Господи, Мери, - простонал он. - Пожалуйста, спи.

Слезы навернулись ей на глаза. Она промокнула их простыней и прижала ладонь ко рту.

Но Рэм уже был рядом.

- О, шакар, извини. - Он прижал ее голову к своей груди. - Я вижу, что тебе нехорошо... Извини. - Он прижимал ее все крепче, чтобы унять дрожь.

- Рэм.

- Что, любовь моя?

- На мне совсем нет одежды.

- Я знаю, любовь моя. Я знаю. - Он продолжал держать ее, не двигаясь.

- Рэм, я так напугана. Ведь в каюте Вэлком змей никто не искал. Я чувствую себя настоящей идиоткой, но я в ужасе. Я так боюсь змей. А что, если здесь есть еще одна?

Он ослабил объятия и посмотрел ей в лицо:

- Была всего одна змея, и ее уже нет. Уверяю тебя. Ну как, теперь все в порядке?

Она не могла заставить себя посмотреть на него, униженная тем, что он был свидетелем ее страха, ее наготы, ее малодушия. Она зажмурилась.

- Со мной все в порядке. Но я прошу тебя, проверь. И закрой окно. На защелку.

Он улыбнулся:

- Ну кто полезет в твое окно, шакар. Ведь мы на пароходе, а наши египетские кобры плавать не умеют.

- Я понимаю, что тебе это кажется глупым, и извини за беспокойство, которое я тебе причиняю, но все же, прошу тебя, сделай это. - Ей сейчас хотелось спрятаться от стыда.

Он страстно прижал ее к себе:

- Дорогая, радость моя, ты никогда не причинишь мне никакого беспокойства. Это моя вина, что я не догадался проверить эту каюту раньше.

Не обращая внимания на ее наготу, он стал на колени рядом с постелью.

- Мери, - сказал он, беря ее руки в свои, - посмотри на меня.

Нерешительно подняв глаза, она увидела два факела голубого пламени. Зов его духа породил ответный мистический источник внутри нее, который она не понимала, но которому подчинялась.

- Никогда не стесняйся меня. Между нами не должно быть никакого стыда, только ласка и нежность. Я всю жизнь искал тебя. И наконец нашел. Ты в моей душе. Я твой, а ты моя. Мери Воэн, я люблю тебя.

Маленькая слезинка заблестела на ее левой реснице, затем упала на щеку.

- Верь мне, - прошептал он и улыбнулся так нежно, что она расслабилась и ответила ему улыбкой. - Теперь, шакар, я проведу быструю проверку в этой каюте насчет змей, а ты в это время поспи, а то не сможешь завтра дать урок танцев кантри.

Он потрогал ее нос и скрылся в маленькой ванной.

С Рэмом было так легко. Наряду с несомненной привлекательностью у него было еще одно замечательное качество - с ним было необыкновенно легко. Она еще не встречала мужчину, который бы возбуждал в ней такой вихрь эмоций или обнаруживал такую нежность, такую заботу. Что бы мать ни думала, Мери всегда была крепкой и могла контролировать себя, но за последние несколько дней весь ее привычный мир сошел со своей оси. Быть слабой, смущенной, испуганной - это же вполне нормально. Привыкшая жить только своим умом, быть независимой, рассудительной, сейчас Мери чувствовала странную для себя склонность к чему-то другому. И это было здорово.