Мери села на диван, уперла подбородок в колени и отчаянно загрустила.
- Золотко, мне бы очень хотелось тебя как-то развеселить, - сказала Вэлком и погладила ее по спине.
- Мне бы тоже.
Кто-то постучал. Сердце Мери бешено заколотилось. Эта реакция ее страшно разозлила, потому что показала, что в душе она продолжала надеяться, что явится Рэм. Как ни в чем не бывало, и все понятно и просто объяснит.
- Я открою, - сказала Вэлком, поднимаясь с дивана.
Служитель передал картонную коробку и маленький букет:
- Для мисс Воэн.
Вэлком дала ему на чай, а затем с улыбкой передала букет Мери:
- Может быть, это тебя развеселит.
Мери посмотрела на карточку, прикрепленную к букету:
- От какого-то Тефика Фаяда. А что в коробке?
Вэлком развязала веревку и заглянула.
- Боже мой!
- Что там?
- Наши пленки.
- Не может быть. Дай-ка мне посмотреть.
Действительно, в коробке лежали кассеты с пленками, которые они отсняли для рекламного проспекта. Там же была и личная пленка Мери. Был там и конверт. Мери распечатала его и прочла вслух послание от человека, подписавшегося как Тефик Фаяд. Оно было довольно забавное. Он писал, что пленки попали к нему случайно и что он их возвращает. Записка была написана на бланке директора Мабахета.
- Что такое Мабахет? - спросила Вэлком.
- Не имею ни малейшего представления. Наверное, одна из бесчисленных бюрократических контор, каких в Египте тьма. Но самое интересное, как он узнал, где меня найти?
Это было странно, очень странно. Впрочем, все, что случилось с ней в этой стране, было не менее странным.
- Я позвоню Филиппу в посольство. Он должен знать, - сказала Вэлком и подвинула телефон. Коротко объяснив Филиппу ситуацию, она стала долго слушать, не перебивая. Последними ее словами были:
- Этого не может быть. Ты шутишь. Неужели это правда? - Затем ошеломленная Вэлком повесила трубку.
- И что?
- Ты в это не поверишь.
- Попытаюсь.
- Тефик Фаяд - директор Мабахета. А это что-то вроде местного ФБР.
- ФБР? Боже мой.
- Обожди. Это еще не все. Агент Мабахета был найден мертвым на пароходе "Жемчужина Нила". Зарезан ножом.
Глаза Мери округлились.
- Ты хочешь сказать, что наш покойник...
- Был агентом Мабахета.
- Боже мой!
- Вот так вот, золотко.
- Но как в Мабахет попали наши пленки? Уолтер Раш сказал мне, что он их не брал, а врать ему тогда не было никакого смысла.
- Ничего не понимаю. Одно лишь тебе скажу: нам с тобой надо держать язык за зубами. Это уж точно.
- Я с тобой полностью согласна.
***
Мери мучилась нетерпением покинуть Египет. Эта страна потеряла для нее свое очарование. Она сидела на своей кровати и смотрела на пирамиды. Большие кучи старых камней, и больше ничего. Никакой магии.
К ней постучала Вэлком:
- Тебя тут хочет видеть кое-кто.
Сердце Мери подпрыгнуло к горлу.
- Кто?
- Твоя мама. И еще какая-то женщина.
- Скажи им, чтобы они уходили.
Но Нора Элвуд уже вошла в комнату дочери:
- Не будь занудой, Мери. Мы полсвета облетели только для того, чтобы поговорить с тобой и объясниться.
Следом за Норой в комнату тихо вошла высокая голубоглазая блондинка.
- Что объяснить, мама? Что ты снова влезла в мою жизнь? И в профессиональную, и в личную. Но на этот раз ты все проделала с большим блеском. Ты разбила мое сердце, мама. Уходи. Я не хочу с тобой разговаривать. - Слезы хлынули у нее из глаз и потекли по щекам.
- Мери, не делай из мухи слона. Я...
- Нора, позволь мне, - сказала другая женщина. Она пересекла комнату, села рядом с Мери и взяла ее за руку. - Дорогая, я мать Рэма, Шарлотта Габри. Или Чарли, если угодно.
- У него ваши глаза... - вырвалось у Мери, прежде чем она смогла прикусить язык. Лицо ее вспыхнуло. - Я имела в виду...
Шарлотта погладила ее руку и улыбнулась.
- Я знаю, что вы имели в виду. И я также знаю, что Нора и я две старые дуры, которые чуть не разрушили ваше счастье и счастье моего сына. Я никогда не прощу себе того, что случилось. Он весь сам не свой, требует, чтобы ваша мама и я все вам объяснили. Он вас очень любит, я знаю.
Мери начала что-то говорить, но Шарлотта ее перебила:
- Во-первых, разрешите дать пояснения по поводу заказа на рекламный проспект для отеля "Гор". Нора мне сказала о вашем новом бизнесе, и я действительно попросила мужа рассмотреть также и ваше предложение. А вообще предложений в этот раз было очень много. Но я попросила только рассмотреть, и все. Потом был устроен конкурс, и вы его выиграли совершенно заслуженно.
Мери нахмурилась:
- Правда?
- Правда. Конечно, я была в восторге, узнав, что победила фирма "V&V".
- А я нет, - вмешалась Нора. - В газетах полно сообщений о том, что...
- Дай мне закончить, Нора, - прервала ее Шарлотта. - Скажите, спросила она Мери, - когда вы познакомились с моим сыном?
Мери ей сказала.
Шарлотта улыбнулась:
- Я так и думала. Я позвонила ему только на следующий день. Мы были в Филадельфии, так ведь, Нора?
- Вы имеете в виду...
- Да, дорогая. Вы с Рэмом уже были знакомы. О том, что Нора Элвуд ваша мама, он узнал через день. Но Нора была очень озабочена вашей безопасностью, и я попросила Джи-Джи, руководителя детективного агентства Рэма, проследить за вами еще до того, как поговорила с сыном. Единственное, я не знала, в какое трудное положение его ставлю, вынуждая дать обещание, что вы ни о чем не узнаете. Я прошу вас меня простить. Простите и его тоже.
- Я... я...
Шарлотта коснулась ее щеки:
- Подумайте об этом, Мери. Подумайте хорошенько. Вас полюбил мужчина из рода Габри. А это как небесное благословение.
***
Часом позже Мери все еще сидела на кровати в своей комнате и смотрела на пирамиды. И все время думала. Хочет ли она услышать объяснения от самого Рэма?
Конечно, да. Какие могут быть сомнения. Но в этом так трудно себе признаться. Если то, что сказала мать Рэма, правда, и он ее действительно любит, то...
Но он сейчас должен меня ненавидеть. Ведь я причинила ему так много неприятностей. Оставила его тогда связанным в Луксоре, и потом... Он, наверное, никогда меня не простит. Господи, а если его мама ошибается, а если он меня не любит?
В дверь постучали.
- Золотко, ты не откроешь? Я совсем раздета.
Мери пошла к двери, открыла ее и обмерла. Впереди стоял Омар, камердинер Рэма, а за ним целый взвод посыльных. Они внесли примерно дюжину корзин с экзотическими цветами, несколько коробок с великолепными меховыми накидками и причудливо стилизованными шелковыми джеллабами, расшитыми драгоценными камнями. Большую шкатулку, размером примерно с коробку от обуви, Омар передал лично с поклоном.
В ней лежали камни, много камней - топазы, бирюза, рубины, изумруды и, конечно, бриллианты.
- О Боже!
Омар улыбнулся и передал ей ключи с фигуркой верблюда на золотой цепочке.
- Мистер Габри сказал, что, может быть, это вам больше понравится. Это джип. И швейцар подгонит его, куда вы скажете.
Он поклонился снова и, пятясь спиной, вышел за дверь.
Мери посмотрела в потолок и издала торжествующий крик. А затем начала танцевать.
Этот сумасшедший египтянин еще любит меня!
Вэлком расплылась в улыбке:
- Похоже, золотко, у нас вместо поминок намечается свадьба.
Мери понимала, что теперь ее ход. Целый час она пыталась дозвониться Рэму в Луксор. Телефонная сеть в Египте оставляет желать много лучшего, а если к тому же ваш арабский ограничен всего несколькими словами...
- Что мне делать? - спросила она Вэлком. - В Луксор самолетов не будет до утра.
- Ну, до утра так до утра. А сейчас-то что морить себя голодом. Как насчет того, чтобы поесть? Я вот готова съесть лошадь вместе со сбруей.
- Ты иди поешь, Вэлком, а я просто немного прогуляюсь.