– Уходи отсюда! – рявкнул он на нее.
– Мог бы сказать «спасибо, миледи»! – выкрикнула она, отбивая удары наступающего врага. Скоро она окажется прижатой к стене.
Уорик отвлек ее противника на себя и стал сражаться сразу с двумя. Мечи со страшным звоном скрещивались снова и снова. Уорик успевал отбивать удары. Однако противники были не менее ловки. Атакуя вдвоем, они сумели выбить одновременным ударом меч из рук Уорика. Меллиора шагнула вперед и крикнула:
– Бери мой меч, Уорик!
Он поймал ее меч в воздухе, ткнул зазевавшегося противника в грудь, пропоров его до горла. Развернувшись, нанес удар второму. Оба викинга рухнули на землю. Картина была поистине ужасающая.
– Почему... – начала она дрожащим голосом, но внезапно услышала со стороны входа в пещеру дядин голос:
– Уорик?
Уорик выдержал паузу. Хотя Меллиора и не видела его глаз, она чувствовала, что он устремил взгляд на нее.
– Я нашел ее здесь, Даро!
– Одну?
– Да, теперь она одна. – Он протянул ей руку, но Меллиора так тряслась, что не могла поймать ее. Тогда Уорик сам схватил ее руку и, подняв Меллиору, понес к выходу.
При лунном свете она увидела, что и дядя, и Уорик в крови.
– Даро! – испуганно вскрикнула она.
Уорик опустил ее на землю, и она бросилась к дяде. Тот обнял ее.
– Ты ранен! – сказала Меллиора.
– Всего лишь несколько царапин, – успокоил ее дядя.
– Несколько царапин – и только. Зато сколько мертвецов возле озера, – заметил Уорик.
Меллиора чувствовала себя оглушенной, смятенной, напуганной. Она не знала, кто были похитившие ее люди. Она искренне обрадовалась, что Даро и Уорик не намерены убивать друг друга, и ей совершенно не хотелось, чтобы ее ответы вызвали у них раздор.
– Мертвецы, – прошептала она.
– Да. Кто они такие? Кто привез тебя сюда? – строго спросил Уорик. – Как они тебя захватили? Ты пошла с ними добровольно?
Губы у Меллиоры дрожали, когда она пыталась ответить.
– Мужчина, который, как я думала, бежал за мной, когда я спряталась в пещеру, сказал, что пришел ко мне по велению дяди. Он и его люди должны были увезти меня на то время, пока вы будете вести переговоры. Но когда я увидела, что у ворот нет стражника, у меня родилось подозрение. Что-то было не так. Он сказал...
– С тобой все время разговаривал только один человек? – перебил ее Уорик.
Она кивнула и перевела взгляд на дядю.
– Да, только один. Я никогда его раньше не видела. И... я не узнаю его. На нем был шлем, лица почти не видно. Я могу узнать его голос... Может быть, глаза.
– Изменники среди моих воинов! – выругался Даро. – Они живут среди моих людей!
Уорик внимательно посмотрел на него. У Меллиоры возникла мысль: а верит ли этот человек, представитель короля, ее дяде? Или он думает, что этот трюк подстроили викинги?
Набрав в легкие побольше воздуха, Меллиора выпалила, глядя в глаза Уорику:
– Он хотел отомстить тебе. – Она чувствовала, как страшный, горячий трепет пробежал по позвоночнику. Уорик возвышался над ней – забрызганный кровью своих противников, могучий, как скала, устремив на нее пронзительный взгляд. Меллиора не без труда перевела взгляд на дядю. – Я дралась с ним. И я его ранила. Он сказал, что лэрд Лайэн не получит свой приз и что он... что он будет мучить меня, пока от меня ничего не останется. Он хотел, чтобы вы двое схватились в поединке и перебили друг друга.
– А подравшись с ним?.. – спросил Уорик.
– Я убежала... Потом решила, что он снова гонится за мной... А вы дрались у озера...
– Да, но лошадей больше, чем покойников, – заметил Даро.
– Некоторые ушли пешком. Кто-то знает правду о том, что здесь произошло, – сказал Уорик.
– В этих скалах можно искать целую вечность, – пробормотал Даро.
– Давайте спустимся и вернемся в лагерь Даро, – предложил Уорик.
– А как же оставшиеся здесь люди? – шепотом спросила Меллиора. – Они сейчас на свободе. Должно быть, они хорошо знали твой лагерь, дядя.
– Да, – сердито подтвердил Даро. – Отряды воинов иногда приходят и уходят, но я никогда не сталкивался с подобным предательством. Я не знаю никого из убитых, хотя они наверняка были в моем лагере. Я пришлю сюда людей, чтобы забрать тела. Возможно, им удастся кого-нибудь опознать.
Меллиора все еще продолжала дрожать. Она боялась поднять глаза на Уорика, хотя и чувствовала на себе его изучающий взгляд. Должно быть, он пытался определить, не лжет ли она вместе с Даро.
Она вдруг подумала, что ее спас тот самый человек, от которого она несколько раз пыталась убежать.
Он же завязал дружбу с ее дядей, и Меллиора была рада, что они не схватились в поединке и не убили друг друга и что дядя не погиб, защищая ее.