Выбрать главу

Больше, чем когда-либо…

Она положила руку на его мускулистый живот и начала покрывать поцелуями шею…

А потом Джордж постучал в дверь и закричал, что ему срочно нужен Нэш. Разочарованная, неудовлетворенная и злая, она вынуждена была растолкать Нэша.

И что самое ужасное, это ощущение сексуальной неудовлетворенности было ей знакомо. Но откуда?

У них с Нэшем всегда была здоровая сексуальная жизнь. Конечно, последние дни они не занимались сексом, но Зоя надеялась скоро исправить положение. Они поймают вора, и тогда у них будет немного времени для себя.

Они могут даже задержаться в «Дубовой роще». Здесь так мирно и спокойно. Такой свежий и чистый воздух. Вдыхая его, можно забыть о всех заботах и неприятностях. А в доме так уютно и тепло. Просто рай на земле.

Ей здесь нравится.

— Ты готова? — спросила Мелани.

Зоя вздохнула. Пора за дело.

— Готова. Давай начнем операцию.

Она скорее съест свою шляпу, чем провалит операцию. К тому же, пока они с Нэшем не поймают вора, у них не будет времени, чтобы побыть наедине.

А никакому негодяю не позволено портить ей сексуальную жизнь, раздраженно подумала Зоя.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Лекс! — прошептал Джордж племяннику.

Лекс нетерпеливо взглянул на дядю и тут же снова уставился на Фейт. Она только что спустилась с лестницы и приступила, как и полагалось, к развлечению гостей.

Хотя Труди строго-настрого запретила упоминать имя Фейт и ее книги, стоило писательнице появиться, как поклонники, вне себя от радости и с бурными аплодисментами, окружили ее плотной толпой. Девушку такой прием несколько смутил. Они ловили каждое ее слово и вели себя так, словно она — королева, нанесшая визит крестьянам.

Лекс спрятал усмешку. Они и не догадываются, что предмет их поклонения выискивает среди них вора.

Фейт оделась, как и подобает Зое, в полупрозрачную блузку, облегающую ярко-красную юбку и высокие черные сапоги. Губы накрашены алой помадой, а глаза драматично подведены черным карандашом.

К несчастью, Лекс был таким же, как и все другие теплокровные американские мужчины: короткая юбка, пара высоких каблуков — и он уже готов. Все мысли тут же вылетают из головы, а взрослый мужчина превращается в глупого щенка. Но, если честно, в таком виде Фейт его немного пугала. Он предпочитал видеть ее такой, как в день приезда, — мягкой, нежной и скромной.

— Лекс! — снова позвал Джордж, теряя терпение.

Раздраженный, Лекс бросил последний взгляд на Фейт и пошел к дяде, который звал его из холла.

— Что? Мне надо быть там…

— У нас проблема, — перебил Джордж полным тревоги голосом. — Миллеры приехали.

— Что? — У Лекса глаза полезли на лоб от удивления.

— Да-да. Миллеры. Они не бронировали номер, но утверждают, что сделали это. Я сказал, что пойду уточню у тебя.

Лекс закрыл ладонью глаза и выругался. Миллеры были постоянными посетителями и состояли в обществе любителей птиц. Выйдя на пенсию, они часто приезжали в охотничий приют и рекомендовали гостиницу своим многочисленным друзьям. Лекс просто не мог отказать им в комнате. Но Джордж выразился правильно: их присутствие здесь создаст еще одну проблему. В выходные весь его немногочисленный персонал будет занят обслуживанием вечеринки Фейт и ее фанатов. У него просто нет возможности принять других гостей. Кроме того, Миллеры принадлежали к тем, кто приезжал в горы отдохнуть в тишине и покое, и вся эта суматоха, связанная с вечеринкой, может им не понравиться. Мягко говоря, подумал Лекс, представив их раздражение.

Хотя не в его правилах было отказывать постояльцам, в эти выходные он предоставил свою гостиницу в полное распоряжение только Фейт и ее гостям. Более того, предупредил об этом Миллеров, припомнил Лекс. Он беспомощно покачал головой. Миллеры очень хорошие люди. Если они говорят, что забронировали номер, значит, так оно и есть. Значит, это он допустил ошибку.

— Что мне им сказать? — спросил Джордж.

— Я… — Лекс запустил пальцы в волосы и взглянул на Фейт. Что делать? — Они могут остаться, но сначала мне надо поговорить с ними.

Лекс поспешил к Миллерам и, обменявшись приветствиями, изложил укороченную версию происходящего здесь. Об амнезии он не упомянул.

Марджи Миллер воскликнула:

— Фейт Боннер здесь? — Она прижала руки к груди. — Где? Здесь? В гостинице?

Проклятье, выругался про себя Лекс. Это до добра не доведет.

— Да, она…

Джеймс Миллер закатил глаза и пробурчал:

— Марджи, ты разве не слышала, что этот парень только что сказал? Ты не можешь называть ее так. Только Зоя. И не упоминать эти чертовы книжки… — закончил он с отвращением.

Марджи раскрыла сумочку и выудила оттуда «Убийство в Мэйхеме».

— Ты эту имеешь в виду?

Джеймс обреченно вздохнул.

— Ради бога, женщина, убери это. — Он запихнул книжку обратно в сумку жены.

— О, я поверить не могу! — Марджи вся тряслась от волнения. — Она здесь! — с восхищением воскликнула она. — Это как мечта, ставшая явью.

Я тоже участвовала в конкурсе «Поймать вора», но не выиграла, — помрачнела она, но тут же снова просияла. — Не важно, это просто чудо. Ты, должно быть, так счастлив, Лекс, — потрепала она его по руке. — Как у тебя дела? Как с деньгами? спросила она тревожно.