Выбрать главу

– Логично, – согласился Паэртон. – Хотя имейте в виду: прежде чем предпринять подобный шаг, я все продумал, навел справки, поговорил со знающими людьми. Кстати, хочу уточнить: верно ли, что все жители вашего острова – свободные поселенцы?

– Верно, – ответил Картер. – Каторжан, даже бывших, среди нас нет.

– Для меня это очень важно, – серьезно заметил Паэртон и продолжил после небольшой паузы: – Должен признаться, что моим детям в Сиднее скучновато, в то время как я занят работой с утра до позднего вечера, а супруга осталась в Лондоне по причине хрупкого здоровья. Пожить среди ловцов жемчуга – для моих детей удивительное приключение, о котором они мечтали еще в Англии. Я обещал им это и должен сдержать свое слово. Кроме того, если мы с Вами договоримся, намерен послать вместе с детьми гувернантку или слугу. К тому же я весьма доверяю мистеру Бену Смиту, написавшему это письмо. Он отрекомендовал мне Вас с самой лучшей стороны. Окажусь премного Вам благодарен, если мои дети научатся здесь как следует плавать и нырять. И надеюсь, что им будет что вспомнить при возвращении в Лондон.

– Разумеется, – согласился Картер. После объяснений Паэртона все сомнения в его душе развеялись. – Я думаю, гувернантка – это лишнее. Мы все организуем в лучшем виде. О Ваших детях на острове есть кому позаботиться. Когда и на какой срок Вы собираетесь их сюда доставить?

– Думаю, через четыре дня это было бы возможно. Верно, Линдер? – обратился Паэртон к помощнику капитана.

– Так точно! – с готовностью ответил тот. – Теперь мы знаем, где лучше бросить якорь. А посему никаких сложностей не предвидится.

– К моему огромному сожалению, – Джеймс Паэртон снова обратился к Картеру, – я вряд ли смогу сопровождать детей на остров: дела. Но мои люди с этим ответственным заданием вполне справятся.

– Конечно, конечно! – заверил хозяина судна помощник капитана. – Я доставлю молодых господ на остров в целости и сохранности и заберу их отсюда через месяц, если Вы окажетесь занятым. И Вам, мистер Картер, не стоит беспокоиться: мы захватим с собой все, что может понадобиться детям: постельные и столовые принадлежности, свечи, одежду и обувь.

– А также подарки, – мягко добавил Паэртон, улыбнувшись Картеру. – Список необходимых вещей мы с Вами еще обсудим.

– Хорошо, – ответил Картер, не то размышляя, не то соглашаясь. – Думаю, за месяц дети научатся только худо-бедно держаться на воде.

– Ну кое-что они умеют! Можно считать, даже немного плавают. Впрочем, уверен, что у Вашего сына, – тут Паэртон кивнул в сторону Ива, – это получается значительно лучше.

– Скажите, сэр, а сколько лет Вашим детям? – спохватился Картер.

– Одиннадцать и почти двенадцать.

– Почему почти?

– Потому что завтра у нас день рождения, – широко улыбнулся Паэртон.

– А Ваши сыновья…

– Почему сыновья? Дочь и сын.

– Простите, сэр!

– Ничего страшного! Так мы договорились?

– А разве я Вам об этом еще не сказал? – простодушно улыбнулся в ответ Картер и добавил: – Правда, лично я в няньки им вряд ли гожусь, в гувернеры тоже, как Вы полагаете. Но раз надо, я подключу к выполнению Вашего поручения всех островитян. Будьте уверены! Думаю, желающие поучаствовать в этом деле найдутся, и Вашим наследникам здесь понравится больше, чем в Лондоне. Без всякого сомнения, они проведут у нас удивительные каникулы и многому научатся.

– Вот и отлично! Несмотря на юный возраст, они вполне самостоятельны. Я хочу, чтобы мои дети стали практическими людьми. Хотя, конечно, они ни в чем не должны нуждаться. – Последнюю фразу Паэртон произнес особенно мягко и даже несколько вкрадчиво. Едва закончив ее, он, как бы вспомнив о самом важном, тут же поинтересовался: – Кстати, где они могли бы поселиться? Не найдется ли здесь свободного дома, который можно было бы снять?

– Ну это, конечно, нереально! – покачал головой Картер. – Свободного жилья на острове нет. Но мы готовы принять дорогих гостей под свой кров. Они, безусловно, могут поселиться у меня… Вот только будет ли им удобно? – Отец Ива замолчал и после некоторых размышлений сказал: – Стоит поговорить на эту тему с Элеонорой Барет. Она живет одна в просторном доме. К тому же, по признанию моей супруги, готовит лучше.

Не успел Картер договорить, как за спиной у Паэртона раздался голос Рени:

– Сэр, Ваши дети вполне могут поселиться у меня. Ведь мой отец сейчас в Англии, а мама в Сиднее. Вернется недели через три. Я обедаю у тетушки Барет. Она и правда готовит лучше всех на острове. Так что мы могли бы ходить к ней на завтрак, обед и ужин вместе. Поговорите с ней! Уверен, что тетушка Барет не откажет. Мы соседи: наши дома стоят рядом.