А Эми положила недоеденный сандвич на деревянные перила и спустилась во двор.
— Я была уверена, что этот Шкаф напустит на нас или самых зверских агентов, или полицию, — зашептала Софи на ухо сестре. — Так оно и вышло. Всегда мои самые худшие предчувствия сбываются.
— Ты, как всегда, преувеличиваешь и видишь во всем лишь плохую сторону. Посмотри, а он ничего, этот Фин Такер. Даже очень ничего. Слушай, и почему мы с тобой решили, что мэр — древний старикан? А он очень привлекательный, даже сексуально привлекательный мужчина. Я бы не отказалась…
— Эми, перестань! — раздраженно оборвала ее Софи. — Лучше направь свои чары на полицейского, чтобы он поскорее убрался отсюда и мы бы начали спокойно работать.
— Нет, мне больше нравится мэр! Но я заметила, что он с интересом поглядывал на тебя, Софи. Какое разочарование!
— Эми, прекрати…
— Я видела, как он пожирал тебя глазами, и мне показалось, что он хочет предложить тебе не ключи от города, а кое-что совсем иное.
— Да он вообще не смотрел на меня! — И Софи обернулась: Фин Такер с таким же отсутствующим видом, как и раньше, осматривал их машину. — Эми, нам надо как можно скорее избавиться от мэра и от полицейского.
Младшая сестра хмыкнула и направилась к мужчинам. Через пятнадцать минут она в сопровождении шерифа и мэра вернулась к Софи, на ее лице сияла улыбка.
— Уэс хочет задать нам несколько вопросов.
«Уэс… — повторила про себя Софи. — Эми никогда не теряет времени даром…» — И стала нервно вертеть серебряные колечки на пальцах.
Они поднялись на открытую веранду, и когда полицейский хотел присесть на перила, Софи испуганно вскрикнула:
— Ой, подождите! — Она схватила с перил недоеденный Эми сандвич. — Пожалуйста, теперь садитесь! — смущенно предложила она и, укоризненно покачав головой, вручила сандвич сестре.
— Спасибо. Итак, расскажите мне, что произошло на дороге, — попросил начальник полиции, присев на перила, а мэр облокотился на них.
Софи надеялась поймать взгляд Фина Такера, но он с интересом рассматривал деревянные перила, и ей ничего не оставалось, как поведать полицейскому обо всем, что произошло на шоссе.
— Наверное, я была невнимательна и поэтому пропустила дорожный знак, — закончив рассказ, добавила Софи. — Но я не хотела нарушать закон.
Мэр неожиданно отвел взгляд от перил и небрежно бросил:
— Конечно, вы сделали это не нарочно, но тогда почему уехали с места происшествия?
— Это оправданно при данных обстоятельствах! — неожиданно заявил начальник полиции. — Я с Эми уже договорился, что сегодня составлю протокол о дорожном происшествии, а завтра мы привезем его вам подписать.
«Я с Эми уже договорился… Ничего себе!»
— Эми попросила вас завтра приехать? — уточнила пораженная Софи.
— Эми сказала, что у вас какие-то неполадки с электричеством и водопроводом, вот я и подумал…
— Спасибо, мы вызовем электрика и водопроводчика! — запротестовала Софи.
Да, старшая из сестер явно не обладала богатым воображением и потому не могла представить, как шериф(!) и мэр города(!) станут чинить электричество и прочищать засоренный водопровод.
— Какие проблемы! — улыбнулся полицейский. — Мы с удовольствием…
— Нет, не беспокойтесь, пожалуйста! — воскликнула Софи.
Она уже согласилась с тем, что начальника полиции, пожалуй, можно все-таки представить в подобной роли, но вот мэра… Если уж этому Уэсу Мейзеру так хочется, то пусть приезжает, но только один.
Она нервно облизала нижнюю губу, которая еще немного кровоточила, а мэр Такер вдруг спросил:
— Вы пострадали во время дорожного инцидента?
Он не отрываясь смотрел на ее губы, и Софи снова почувствовала, как сильно заколотилось ее сердце.
«Нет, все, что угодно, только не мэр!» — повторила она и, изобразив ослепительную улыбку, ответила:
— Немного. Скоро заживет.
— Надеюсь, — тихо промолвил Такер.
— А вы наблюдательны! — не унималась Эми. — Сразу заметили…
— Это было, конечно, очень трудно, но мне все-таки удалось заметить, — с иронией ответил мэр.
Софи снова одарила мэра хорошо отрепетированной лучезарной улыбкой, а потом обратилась к начальнику полиции:
— Вы были очень любезны, приехав к нам, но мы с сестрой не вправе просить о каких-либо еще одолжениях. Завтра утром я сама заеду к вам в полицейское управление, подпишу протокол, и…
— Да мы уже обо всем договорились! Что завтра они приедут и починят электричество и водопровод! — заявила Эми. — Ты же не хочешь, чтобы нас убило током?
— Мы тоже этого не хотим, — спокойно подтвердил мэр города, и Софи неожиданно для себя подумала: «Он неотразим!»
Как только Фин Такер и Уэс Мейзер сели в машину и уехали, она предложила сестре:
— Давай разработаем план, как нам избавиться от этих назойливых посетителей.
— Вечно ты во всем видишь только плохое! — возмутилась Эми.
— Пойми, мы не должны привлекать внимания!
— Пусть они починят нам электричество и водопровод! — упрямо сказала Эми. — Тем более что сделают это бесплатно.
— Как ты наивна! Бесплатно никто ничего не делает. Если они не возьмут денег, значит, заставят нас заплатить другим способом.
— Подумаешь! — беспечно махнула рукой Эми и, улыбнувшись, добавила: — А мэр хорош, ничего не скажешь! По-моему, очень страстный…
— Я этого не заметила. Пойми, Эми, нам надо держаться подальше от подобных людей! Особенно от мэра. У него такие глаза…
— Вот именно! Большие, выразительные.
— От людей с таким взглядом надо ожидать только неприятностей. Так что давай договоримся: мы будем держаться подальше от мэра!
— Мы-то будем, вот только захочет ли мэр держаться подальше. От тебя, например?
— Будем надеяться, что он благоразумный человек, — ответила Софи и снова облизала нижнюю губу.
Однако в ее голосе Эми не услышала убедительной интонации.
Фин Такер сидел в патрульной машине и думал о том, что было бы хорошо как можно скорее избавиться от этих странных сестер Демпси. Вот только как? Законных оснований для выдворения их из города не было, но нельзя забывать и о том, что он дал себе слово внимательно следить за всем, что происходит в Темптэйшене, а главное, что мешает его налаженной жизни. Да и для собственного спокойствия тоже было бы неплохо избавиться от этих сестер. Увы, пока Такер не мог со всей определенностью сказать, что ему важнее: его личный душевный покой или тихая размеренная жизнь остальных горожан. Что-то в этих девицах было такое… настораживающее, но что?
Фин тряхнул головой, стараясь избавиться от назойливых мыслей, и Уэс, заметив это, поинтересовался:
— Ну, каково твое мнение о брюнетке?
— Она ведет себя странно. Напряжена, волнуется. Как ты думаешь, она что-то замышляет?
— Уверен, тебя беспокоит не это, — усмехнулся Уэс.
Фин сделал вид, что не обратил внимания на реплику начальника полиции, и продолжил:
— Она как-то подозрительно крутит серебряные колечки на пальцах. В общем, она произвела на меня странное впечатление, Уэс.
— Но все-таки произвела? Кстати, почему ты ее все время называешь «она»? Ее зовут Софи. Кстати, мне девушка очень понравилась. Милая, приветливая. Хотя трудно поверить в то, что они с Эми родные сестры.
— Эми, по-моему, страстная и горячая, — поделился с приятелем своими наблюдениями Фин.
И подумал, что Софи, возможно, такая же, просто не было времени составить о ней верное впечатление. Внешность старшей мисс Демпси понравилась Фину. Стройная фигура, тонкое бледное лицо с правильными чертами, пышные темные вьющиеся волосы, большие глубокие карие глаза. Но что-то ее беспокоит, постоянно крутит на пальцах эти дурацкие колечки, будто в любую минуту ожидает какого-нибудь подвоха или неприятности.
— Разумеется.
— Ты заметил, она даже не упомянула, что разбила губу, когда ее машина столкнулась с автомобилем Гарви, — сказал Фин.
— А что зря болтать?