— А хто це був? — із повним ротом процямкала Майя.
— Я би попросив вас пережувати, ковтнути, а вже потім намагатися щось сказати, бо я зовсім не розумію, що ви лепечете.
Майя послухалася, і почала старанно жувати. Проте схвильований господар трояндового будиночка не дав їй шансу повторити запитання, а буквально вибухнув злістю: «Це була мураха! Вони всі такі! Думають, як хтось собі робить запаси, відкладає по крихточці на чорний день, то це — для них. Це ж треба — навіть не привітавшись, без крапельки поваги залізти в комору! Який же я знервований, зараз лусну від люті! Якби я не знав, що всі мурахи невиховані, то, не задумуючись, назвав би їх останніми злодюгами!» Нараз жук опанував себе і звернувся до Майї: «Ви вже вибачте мені, я забув вам відрекомендуватися. Мене звуть Пеппе і я з родини бронзівок».
— А мене звати Майя, — сором’язливо мовила маленька бджілка, — і мені дуже приємно познайомитися з вами.
Майя поглянула на жука Пеппе: той кілька разів схилився у елегантному поклоні та настовбурчив свої брунатні вусики, немовби два віяла. Реверанс Пеппе страшенно сподобався Майї.
— Які у вас чудові вусики! — захоплено вигукнула бджілка. — Такі гарненькі…
— Ще б пак! — відповів Пеппе, задоволений компліментом. — А хочете подивитися, які вони з іншого боку?
— Коли ваша ласка, — погодилася Майя.
Жук повернув розведені вусики і виставив їх під сонячний промінчик.
— Правда, гарно? — запитав він.
— Ніколи й подумати не могла, що існує така краса, — відповіла Майя. — А от мої вусики якісь зовсім невиразні…
— Ну що ж, — по-філософськи зітхнув жук, — кожному своє. Зате он у вас які гарні очі. І взагалі, ви вся такого гарного золотистого кольору. Це теж непогано!
Маленька Майя аж засяяла від задоволення — ще ніхто і ніколи не хвалив її зовнішності. Бджілку аж розпирало від щастя, і вона гризнула ще меду.
— Мед у вас чудової якості, — мовила Майя.
— Будь ласка, будь ласка, пригощайтеся, — відповів Пеппе, дещо здивований таким вовчим апетитом своєї гості, — це у мене трояндовий мед, із першого урожаю. З ним треба бути обережним, якщо забагато з’їсти, то можна зіпсувати собі шлунок. А якщо вас спрага мучитиме, то я маю росу.
— Я вам вельми вдячна за гостину, — ґречно подякувала Майя, — та мушу летіти у справах…
Жук розплився у посмішці. «Літати, літати — це й усе, що вони знають, — сказав він, — вічні польоти — це у вас, бджіл, у крові. Якщо чесно, то це не для мене — такий темп життя. Ну хіба ж не краще тихо та мило посидіти у затишку? Ви так не вважаєте?»
— Ой, ну що ви! — не погодилася мала вертуха. — Я так люблю літати!
Жук не захотів дискутувати, а лише ввічливо відкинув для неї червону запону дверей.
— Я трішечки вас проведу. Полечу разом з вами, щоби показати пелюстку з чудовим видом. З неї вам і стартувати буде зручніше.
— Щиро вам вдячна, — відповіла Майя, — та я можу злітати з будь-якого місця.
— Хм, добре вам, — зауважив Пеппе. — А от мені, щоби випустити нижні крильця, треба добряче попітніти.
Жук потис на прощання руку Майї та відсунув убік останню запону дверей.
— Ой, Боженько милий, яке блакитне небо! — зраділа Майя. — Прощавайте!
— До побачення, — відповів Пеппе і ще хвилю-другу посидів на одній з найвищих пелюсток, спостерігаючи за малою. Вона навпрошки летіла високо в небо, до золотистого сонечка, до чистого вранішнього повітря. Коли Майя зникла з виду, жук тихо зітхнув і, думаючи про щось своє, повернувся до прохолоди трояндового помешкання. Пеппе відчув, як палає його тіло, хоча ранок лише починався і було доволі прохолодно. Жук затягнув свою ранкову пісеньку, яка дзвінко відлунювала в червоних іскрах трояндового сяйва і теплих сонячних сполохах:
Тим часом надворі, на буйно вкритій квітами й травами землі, повільно, та впевнено розпочинався сонцесяйний весняний день.
Глава третя
Лісове озеро та його мешканці