Выбрать главу

Но оркестр отдыхал, и в танцзале не было никого, кроме серьезных парочек, которые переселились сюда, в поисках уединения, и сидели там и сям по стенам, уйдя с головой в разговоры.

- О господи; - сказала Бренда, - мы влипли. Вернуться к столу неудобно... похоже, нам придется ехать домой. - Но еще нет и двух.

- Для меня это поздно. Послушайте, вам совсем не надо ехать. Оставайтесь здесь и веселитесь.

- Разумеется, я поеду с тобой, - сказал Бивер.

Ночь была холодная, ясная. Бренда дрожала, и в такси он обнял ее. Они почти не разговаривали.

- Уже приехали?

Они посидели несколько секунд неподвижно. Потом Бренда высвободилась, и Бивер открыл дверцу,

- К сожалению, я не могу пригласить тебя выпить. Донимаешь, я не у себя и ничего здесь не найду.

- Что ты, что ты.

- Спокойной ночи, милый. Огромное спасибо, что приглядел за мной. Боюсь, я тебе отравила весь вечер.

- Что ты, что ты, - сказал Бивер.

- Позвони мне с утра... Договорились? - Она поднесла руку к губам и повернулась к двери.

Еще с минуту Бивер раздумывал, стоит ли вернуться к Полли, но потом решил, что не стоит. Он был близко от дома, да и у Полли к этому времени все, должно быть, уже угомонились, так что он поехал на Сассекс-гарденз и тут же лег спать.

Не успел он раздеться, как внизу раздался телефонный звонок. Звонил его телефон. Он спустился по холоду на два пролета. Звонила Бренда.

- Милый, я уже собиралась повесить трубку. Подумала, что ты вернулся к Полли. Разве твой телефон не у постели?

- Нет, на первом этаже.

- Значит, я тебе зря позвонила?

- Ну не знаю. А в чем дело?

- Просто хотела пожелать тебе спокойной ночи.

- Ах да, понятно, конечно. Спокойной ночи.

- И ты позвонишь мне утром?

- Да.

- Рано-рано, до того, как наметишь планы?

- Да.

- Спокойной ночи, господь с тобой.

Бивер снова поднялся на два пролета и залез в постель.

- ...Удрать в самый разгар веселья...

- Стыдно сказать, насколько это было невинно. Он даже не зашел.

- Этого-то как раз никто и не узнает.

- Он просто рассвирепел, когда я позвонила,

- А что он о тебе думает?

- Ничего не может понять... совершенно ошарашен и притосковывает.

- Ты что, собираешься это продолжать?

- Сама не знаю. - Зазвонил телефон. - Вот, наверное, он.

Но это был не он. Бренда пришла к Марджори, и они завтракали в постели. В это утро Марджори особенно вошла в роль старшей сестры.

- Правда же, Бренда, твой молодой человек - это такое убожество...

- Я сама все знаю. Он не бог Весть что, и он сноб, и похоже, у него рыбья кровь, но мне он приглянулся, и все тут... и потом, я не уверена, что он уж совсем ужасный... он обожает свою гнусную мать... и потом он вечно без денег. По-моему, ему очень не везло в жизни. Он мне все про себя вчера рассказал. Он был раз помолвлен, но они не смогли пожениться из-за денег, а с тех пор у него не было ничего приличного... Его еще многому надо научить. Этим отчасти он мне и нравится.

- О господи, я вижу, ты всерьез. Зазвонил телефон.

- Может, на этот раз он.

Но знакомый голос так громко заверещал в телефон, что Бренда слышала весь разговор.

- Добрый день, лапочка, какие последние сплетни?

- А, Полли, поздравляю - прекрасный прием.

- Правда, старушка не подкачала? Слушай, что там у твоей сестры с Бивером?

- Что у них?

- Давно они путаются?

- Ты попала пальцем в небо, Полли.

- Да брось. Сразу видно, что у них далеко зашло. Нет, ты мне скажи, как это ему удалось. Вот что интересно. Что-то в нем наверняка есть, просто мы не замечали.

- Полли тебя засекла. В данный момент она оповещает весь Лондон о своих наблюдениях.

- Какая жалость, что и оповещать-то не о чем. Этот сопляк мне даже не позвонил... Что ж, придется оставить его в покое. Если он не опомнится, я днем уезжаю в Хеттон. Вот, может, он.

Но это был всего-навсего Аллан, который звонил из штаб-квартиры консерваторов извиниться, что не смог накануне приехать к Полли.

- Я слышал, Бренда пустилась во все тяжкие, - сказал он.

- Господи, - сказала Бренда, - можно подумать, молодых людей так легко соблазнить.

- Я тебя почти не видела вчера у Полли, - сказала миссис Бивер. - Куда ты исчез?

- Мы рано уехала. Бренда Ласт устала.

- Она прелестно выглядела. Я очень рада, что ты с ней подружился. Когда ты с ней встречаешься?

- Я договорился, что позвоню.

- Ну, так чего же ты ждешь?

- Да что толку, мамчик? Разве я могу себе позволить ухаживать за женщиной вроде Бренды Ласт? Позвонишь ей, она скажет, что вы делаете, придется ее куда-нибудь вести, и так каждый день. У меня денег на это нет.

- Знаю, сын мой. Знаю, как тебе трудно. Знаю, как ты умеешь экономить. Я должна быть благодарна, что мой сын не является ко мне с долгами. И все же, не стоит отказывать себе буквально во всем. Так ты в двадцать пять лет превратишься в старого холостяка. Я еще в тот вечер, когда Бренда пришла к нам, заметила, что ты ей нравишься.

- Это точно, я ей очень даже нравлюсь.

- Надеюсь, она решит наконец относительно квартиры. Они сейчас просто нарасхват. Мне придется присмотреть еще один дом, который можно перегородить. Ты просто не поверишь, кто их снимает: масса людей, у которых собственные дома в Лондоне... Ну, мне пора на работу. Кстати, я уезжаю на два дня. Проследи, чтоб Чэмберс как следует о тебе заботилась. Тут Сильвия Ньюпорт нашла каких то австралийцев, которые хотят снять дом в деревне, я покажу им парочку подходящих. Ты где обедаешь?

- У Марго.

К часу, когда они возвратились домой, выгуляв Джинна, Бивер еще не звонил.

- Раз так, значит так, - сказала Бренда. - Я как будто даже рада.

Она послала Тони телеграмму, что приедет дневным поездом, и слабым голосом приказала упаковать вещи.

- Похоже, мне сегодня негде обедать, - сказала она.

- Почему б тебе не пойти к Марго? Я уверена, она будет рада.

- Ладно, позвони ей и спроси.

Так она снова встретила Бивера.

Он сидел довольно далеко от нее, и, пока гости не начали расходиться, им так и не пришлось поговорить.

- Я пытался дозвониться вам все утро, - сказал он, - но было занято.

- Да ладно, - сказала Бренда. - Беру тебя в киношку. Позже она телеграфировала Тони. "Остаюсь Марджори день два целую вас обоих".

IV

- А мама сегодня приедет?

- Надеюсь.

- Как долго она гостит у этой обезьяньей тетки. Можно, я поеду на станцию ее встречать?

- Конечно, поедем вместе.

- Она целых четыре дня не видела Громобоя. И не видела, как я прыгаю через новое препятствие, верно, пап?

Она приехала поездом 3.18. Тони и Джон Эндрю явились на станцию загодя. Они походили по перрону, все осмотрели, купили шоколадку в автомате.

Начальник станции вышел к ним поболтать

- Ее милость сегодня возвращается?

Он был старым приятелем Тони.

- Я ее каждый день ждал. Сами знаете, что бывает с дамами, когда они дорвутся до Лондона.

- Жена Сэма Брейса уехала в Лондон, и он никак не мог ее вернуть. Пришлось самому за ней отправиться. Так она ему еще трепку задала.

Вскоре подошел поезд, и Бренда грациозно выпорхнула из вагона третьего класса.

- Пришли оба. Какие вы милые. Я этого не заслужила.

- Мам, а ты обезьянью тетку привезла?

- Что за чушь порет ребенок?

- Он вбил себе в голову, что у твоей подружки Полли есть хвост.

- Кстати говоря, меня б ничуть не удивило, если б так оно и оказалось.

Багаж Бренды умещался в двух крохотных чемоданчиках.

Шофер привязал их к багажнику, и Ласты покатили в Хеттон.

- Какие новости? Рассказывайте по порядку.

- Бен поднял жердь высоко-высоко, и мы с Громобоем вчера шесть раз прыгали, и сегодня шесть раз, и еще в прудике сдохли две рыбки, они вздулись и плавают вверх животами, и еще няня вчера обожгла чайником палец, и еще мы с папой вчера видели лису, ну, совсем рядом, она посидела, а потом убегала в лес, и еще я начал рисовать битву, но никак не могу кончить, потому что у меня краски не те, и еще серая ломовая, у которой были глисты, поправилась.

полную версию книги