- Безопасности? Если это не Роулингс, то кого ты боишься?
- Пожалуйста, не говори ничего Эмили. Я не хочу её ранить, я пытаюсь её защитить. Есть опасность, которую, я надеюсь, можно предотвратить. - Глядя прямо в глаза Гарри, она добавила. - И это не Тони.
- Клэр, это не имеет смысла. Это как-то связано с Честером? У него был напарник? Роулингс знает, где ты? - Распрямившись, он спросил. - Он здесь с тобой, в Венеции?
Не раздумывая, Клэр ответила: - Конечно, нет, он в Айове.
- Нет, его там нет. Разве ты ничего не слышала?
Сердцебиение Клэр ускорилось. Она инстинктивно прикрыла живот руками и спросила: - Не слышала чего?
- Несколько дней назад самолёт, взятый в аренду мистером Роулингсом, совершил экстренную посадку в Апалачинских горах.
Мысли Клэр метнулись к Саймону – его самолёт разбился в горах. Ужас наполнил её грудь, слёзы показались из глаз. Она открыла рот, чтобы сказать что-нибудь, но не могла.
Гарри продолжал: - Они никого не нашли. Власти никого не объявили погибшими. Но не говорится и о выживших. Поначалу, я вспомнил о Саймоне. - Он опять дотронулся до руки Клэр. В этот раз нечто общее объединило их, и тепло его кожи всколыхнуло их прошлое. Она не отодвинула руку. - Но потом…, - продолжал он, - я подумал, что может это всё разыграно им, чтобы исчезнуть и добраться до тебя. Эмили напугана. Сначала она предположила, что он виновен в твоём исчезновении. Затем она подумала, что раз ты уехала по собственной воле, никому ничего не сказав, значит ты была очень напугана. - Он сжал её руку. - Надеюсь, она права. Конечно, она думала, что это его ты боишься. Но потом, когда и он исчез, она не находила себе места от страха за тебя. Она боится, что он выследит тебя и просила меня найти тебя раньше.
Клэр чувствовала жар его руки и слышала сочувствие в голосе, но что-то было не так. Она не знала, что. Может, просто, вся картинка не складывалась подобающим образом. Так бывает, когда пытаешься втиснуть неверный кусочек паззла в пустую ячейку. Вроде и форма та, а отойдёшь, посмотришь - картинка неправильная. И сидеть тут с Гарри, держащим её руку – неправильная картинка. Она освободила свои пальцы.
- Удивительно, что ты смог меня разыскать. Я имею в виду – я очень старалась оставаться незаметной.
Гарри усмехнулся и кивнул: - А я и не говорил, что это было легко.
- Да, но ты смог это сделать - за какое время, за несколько дней? «СиДжо», похоже, обладает ресурсами, о которых я не подозревала.
Его игривость поблёкла: - Ну, я позвонил своим старым приятелям из силовых структур.
Выражение лица Клэр смягчилось, и она улыбнулась: - Думаю, хорошо, что ты это сделал, иначе у меня не было бы возможности сказать тебе, как я сожалею о том, что всё закончилось таким образом.
Пожав плечами, он хотел ответить, но в этот момент к ним подошла темноволосая официантка. Она извинилась за задержку и спросила, закажут ли они напитки. Отвечая с достоинством, также на итальянском, Клэр заказала тёплый чай, а Гарри взял пиво. Пока официантка не отошла, Клэр сказала Гарри на итальянском: - Прошу простить, мне надо в туалет.
Она увидела, как на его лице промелькнула нерешительность. Если он не позволит ей встать, это покажется подозрительным официантке. А если позволит, то можно ли ей доверять? Клэр обратилась к девушке: - Вы знаете, как это бывает у беременных. Я знаю каждый туалет в Венеции. - Молодая женщина заулыбалась, а Клэр обратилась к Гарри: - А когда я вернусь, то хочу услышать, что ты собирался сказать.
Напряжение на его лице спало, и он встал из-за стола, чтобы выпустить её. Официантка указала на коридор в задней части таверны. Глаза Клэр бегали из стороны в сторону, в то время, как ноги автоматически продвигались к коридору. Увидев выход, она оглянулась и увидела, что Гарри рассматривал что-то на экране телефона и улыбался, и она взмолилась про себя, чтобы дверь не была заперта. Один последний взгляд через плечо, чтобы убедиться, что он всё ещё смотрит вниз, и Клэр снова оказалась на свежем осеннем воздухе.
Достав телефон, она набрала номер. Пряча лицо от ветра и спешно продвигаясь к отелю, она ждала ответа.
Фил ответил после первого гудка: - Где ты, у тебя всё в порядке?
- Похоже, что нет. Есть кое-что странное. Ты где?
Глава 7
- Когда тебе доверяют, это больший комплимент, чем когда тебя любят.
Джордж МакДональд
Каждый шаг по коридору был равен ста шагам. Звонок с требованием его присутствия в офисе мистера Роулингса был более, чем странен. Новость прогремела около двадцати четырёх часов назад: самолёт мистера Роулингса совершил экстренную посадку. С каждым шагом Эрик всё больше удивлялся: кто его хотел видеть и зачем. Если это полиция, то он будет, как велено, прикидываться дураком. Ведь он вернулся сюда по другим документам. По тем же документам был арендован автомобиль, чтобы пересечь канадскую границу. Да, у мистера Роулингса тоже есть запасные документы, о которых никто не знает. Они были у них на протяжении нескольких лет и использовались время от времени. На протяжении этих лет Эрик не задавал лишних вопросов. Ему платили достаточно за службу и преданность. Тем не менее, они прошли вместе через многое, и он слишком много знал.