Выбрать главу

— Я плохо знаю эти воды. Думаю, милях в трех.

— Тогда держи прежний курс, — решила Квентл. — На берегу мы сумеем уйти от любой погони или найти место для боя, если решим не убегать.

— Но моя лодка?! — возопил Угольщик. — Вы хоть представляете, во что она мне стала?

— По-моему, я тебя с нами не приглашала, дворф, — бросила Квентл.

Она повернулась к дергару спиной и села, рассеянно поигрывая плеткой и глядя, как приближаются преследующие их лодки.

Суденышко пенило воду, огибая очередные торчащие из воды сталагмиты, и погоня подобралась еще ближе. Халисстра и Данифай внимательно высматривали препятствия впереди лодки, но против своей воли жрица Меларн не могла устоять перед искушением оглядываться на преследователей каждые несколько минут. Всякий раз, как она это делала, лодки оказывались чуть ближе, пока она не смогла отчетливо различить отдельные фигуры, движущиеся на их палубах. Через пятнадцать минут после своего появления дергары принялись обстреливать лодку Угольщика горящими стрелами — тяжелыми арбалетными болтами, которые с шипением падали в поднятые их посудиной волны, и из катапульт — большущими пылающими шарами, перелетающими через лодку и врезающимися в мокрые столбы, которыми были усеяны здешние воды.

— Двигайся зигзагом,— велела Квентл дворфу.— Совершенно ни к чему, чтобы одна из этих штук угодила в нас.

— Если я буду это делать, они скорее доберутся до нас,— запротестовал Угольщик, но начал вращать штурвал, стараясь не вести судно слишком долго по прямой.

— Рилд, Вейлас, стреляйте в ответ по передней лодке. Не тратьте больше половины стрел и болтов. Они нам могут еще понадобиться. — Квентл оглянулась и кивнула Халисстре: — Ты тоже, Халисстра. Данифай, оставайся впередсмотрящей. Фарон, ответь чем-нибудь на катапульты.

Вейлас развернулся кругом и оперся на ограждение мостика, накладывая стрелу на тетиву. Он прицелился в головную лодку и выстрелил. Рилд и Халисстра выстрелили следом за ним. Спустя томительные мгновения полета стрел крохотная фигурка серого дворфа взмахнула руками и, пошатнувшись, полетела за борт, исчезнув под мелькающими лопастями гребных колес. Остальные дворфы кинулись в укрытия, заслоняясь большими щитами.

Фарон выступил вперед и самоуверенно махнул рукой в сторону ближней лодки, отрывисто бросив слова заклинания. С кончиков его пальцев сорвался маленький шарик оранжевого пламени и, как стрела, понесся над темной водой. Он, казалось, исчез во тьме, поглощенный корпусом головного судна, — и ослепительная огненная вспышка изверглась прямо из носа лодки, пожирая палубу с ревом, эхом, раскатившимся под сводами гигантской пещеры. Охваченные пламенем дергары корчились и шатались, многие падали или сами выпрыгивали за борт.

— Отлично! — крикнула Квентл.

Даже Джеггред ликующе зарычал, но в следующий миг со второго корабля поднялся гудящий сгусток голубой энергии и устремился к ним. Фарон начал было заклинание отклонения или защиты, но не сумел отразить удар, и слепящие прожилки молний накрыли лодку Угольщика. Воздух взревел дюжинами громовых раскатов и взрывов, когда электрические дуги ударили во всяческие бочки, бочонки и снасти или вонзились обжигающими стрелами в живую плоть. Халисстра вскрикнула и припала к дощатому настилу, молния поразила ее в левое бедро. Рилд в конвульсиях рухнул на палубу, его нагрудник раскалился добела от энергии голубого шара.

Гребцы-скелеты продолжали свой нелегкий труд, мча лодку вперед.

Фарон рывком вскинул жезл и выпустил огненную стрелу в корабль, наславший на них шар с молниями. С ближнего судна к беглецам поскакал слепящий огненный метеор, прыгая по волнам, будто голодное живое существо. По чистому везению он ударился о низкий каменный выступ и взорвался позади них, разлив по поверхности воды пленку пылающей жидкости. Третий корабль снова выстрелил из катапульты, и похожий на комету огненный шар пронесся прямо над мостиком и взорвался чуть впереди по их курсу.

— Проклятие! — прорычал Угольщик. — Они взяли нас на прицел!

— Похоже, они несколько превосходят нас в численности! — прокричал Фарон между заклинаниями. — Может, ради спасения нам лучше удвоить наши усилия?

Стрелы свистели вокруг них, стучали по корпусу, с хрустом вонзались в доски палубы.

— Халисстра,— позвал маг, — не возьмешь ли ты мой жезл — я имею в виду тот, что у меня в руке, — и не используешь ли его, чтобы помешать тому типу на первой лодке?

Халисстра с трудом пробралась на корму, не обращая внимания на жгучую боль в бедре. Она приняла от мага стальной жезл, прицелилась в головную лодку и выкрикнула слова команды. Затрещали искры, запахло озоном, стрела понеслась к вражескому судну, для того лишь, чтобы бессильно удариться о некий магический щит, воздвигнутый между ними чародеями дергаров.

Фарой нараспев произнес слова очередного заклинания, и позади них разлился густой белый туман, его волны с поразительной скоростью растекались над водой. Почти мгновенно у них за кормой словно выросла белая стена, полностью скрывшая из виду преследующие их лодки.

— Ну вот, — сказал маг, — это немного задержит их.

— Это туман. Разве они не смогут просто проплыть сквозь него? — спросил Рилд.

— Это не обыкновенный туман, друг мой. Этот туман такой густой, что стрела вязнет в нем на лету. А что лучше всего, он очень едкий, так что всякого, кто опрометчиво в него угодит, будет медленно проедать насквозь. — Маг улыбнулся и скрестил руки на груди. — Ах, черт побери, и молодец же я.

Квентл открыла было рот, скорее всего, собираясь возразить на похвальбу мага, когда Данифай прокричала с носа:

— Стойте! Впереди скалы! Стойте!

— Проклятие! — выдохнул Угольщик. — Полный назад! Полный назад, вы, костлявые олухи!