Как ни странно, но Джеффу она говорила о своих страхах, о том, что ужасно боится лишиться близких и остаться одной. Она говорила ему об этом именно здесь, сидя в качалке. А он осторожно перебирал ее пряди и уверял, что всегда будет с ней, что никогда ее не покинет.
Из горла Молли вырвался саркастический смешок; в эти мгновения она вновь почувствовала всю горечь унижения.
А ведь тогда она поверила ему.
Нет-нет, нельзя думать о прошлом. Все эти воспоминания — пустая трата времени. Ей сейчас следует думать о другом. Например, о том, как выплатить этот проклятый залог за аптечный магазин.
И еще ей надо подумать о том, как выплатить долг, который дедушка так неосмотрительно оставил после себя. Допив молоко, Молли прижала пустой стакан к щеке и прошептала:
— Я должна спасти аптеку, чего бы это ни стоило.
На следующее утро Молли взяла садовый инструмент и вышла к краю дорожки, чтобы выкопать небольшую ямку для первых календул. Она собиралась посадить эти цветы именно так, как всегда сажала их бабушка в начале лета.
Внезапно послышался хруст гравия под шинами автомобиля. «Наверное, это мистер Ранкер поехал в церковь», — подумала Молли с улыбкой. Она уже принялась засыпать ямку, но тут вдруг поняла, что машина не удаляется, а приближается. Но кто же это мог быть?
Молли выпрямилась и обернулась. В следующее мгновение она увидела Джеффа, вылезавшего из красного спортивного автомобиля. Перехватив ее взгляд, он едва заметно улыбнулся. И Молли тотчас же почувствовала, как заколотилось ее глупое сердце. Стараясь не выдать своих чувств, она спросила:
— Неужели заблудился?
Джефф снова улыбнулся.
— Нет, разумеется. Ведь город совсем не изменился.
Он подошел к ней поближе, и она взглянула на него с удивлением.
— Тогда что же ты здесь делаешь? — Молли невольно отступила на шаг.
— Я здесь по важному делу.
— Неужели? Ты шутишь. И вообще, Джефф, я занята…
Она почувствовала запах лосьона, которым он пользовался после бритья, ей тут же вспомнилось, как приятно от него всегда пахло.
— Говоришь, занята? Сажаешь цветы? — Джефф кивнул в сторону ее садовых инструментов.
— Кроме этого, у меня множество других дел, и я… — Она внезапно умолкла; ей казалось, что сердце ее забилось еще быстрее.
— А я действительно приехал по делу. Хочу снять комнату. — Он легонько провел ладонью по ее щеке. — У тебя здесь грязь, не знала?
Его пальцы оказались теплыми, а прикосновение — необыкновенно нежным, и Молли вынуждена была признать, что ей это приятно.
Пытаясь скрыть свои чувства, она заявила:
— Если ты приехал по этому делу, то совершенно напрасно.
Джефф вынул из кармана листок бумаги и развернул его.
— Вот… Разве не твое объявление? Твое? Вот и хорошо. Ты сдаешь комнату, а мне именно это и требуется. Ты ведь еще и завтрак обещаешь, верно?
Молли действительно давала такое объявление. Когда она поняла, в каком ужасном состоянии находятся ее финансы, она решила сдать самую большую комнату в доме, причем с завтраком. Но, к сожалению, туристы в Грейнджер не заглядывали.
— После подачи этого объявления прошло уже шесть месяцев. Я больше не сдаю комнаты с завтраком. — Она выхватила из его руки листок. — Тебе придется остановиться в другом месте.
Он сокрушенно покачал головой.
— Увы, больше негде. Так как же, сдашь мне комнату?
— Нет. Я ведь тебе уже сказала, что дала это объявление полгода назад.
Ее страшила сама мысль о том, что Джефф какое-то время будет жить с ней под одной крышей. Нет-нет, с нее достаточно, ей вполне хватит и того разговора, который произошел у них на автостоянке у ресторана.
— Ты должен понять мои доводы, Джефф. Нет постояльцев, нет предприятия, нет доходов…
Сообразив, что говорит совсем не то, что следовало бы, она умолкла.
— Ошибаешься, у тебя есть постоялец. — Он ткнул себя пальцем в грудь. — Я буду твоим постояльцем. И буду неплохо платить.
— Деньги — это еще не все… — пробормотала Молли.
Сложив листок, она сунула его в карман и тяжело вздохнула. Он взглянул на нее вопросительно.
— Так как же, Молли? Поверь, мне действительно нужна комната.
Она вдруг почувствовала, что ужасно устала после бессонной ночи.
— Ты что, не понимаешь? Я же тебе сказала, что уже не сдаю. — «Побыстрее бы он ушел», — думала Молли.
— Но объявление ведь до сих пор висело, не так ли?