В купе Даэмон был совсем уже спокоен. Ящиками он заложил одно нижнее место, на другое усадил Катю.
— Придется тебе ехать наверху, всевышний — поклонился он мне картинно. Я молча полез наверх. Счетчик бешено работал в его пользу.
— Эй, служивый, — давай сюда! — закричал он вдруг продавцу, предлагающему отъезжающим всякую снедь, — мне шампанского дорогого три бутылки и одну водку. Спасибо, родной. Русские дивизии придут сюда скоро и тебя не забудут. Продавец шарахнулся от него, как от чумы.
— Смущается туземец, — заметил Даэмон, — пора их обратно завоевывать, а то задолбали с паспортами…
— И деньги у тебя нашлись, мошенник… — сказал я с выражением.
— Жадничаешь, — моментально отреагировал он, — зря. Я к тебе со всей душой. На, — он протянул мне на верхнюю полку бутылку шампанского. Я принял его бесценный дар:
— А ведь поверил на перроне, что ты их потерял.
— Да, оттого все твои беды. Доверчивый…
— Девочка, — сказал я Кате, — твой друг надувала и кидала. Катя не отвечала, сотворяя ему бутерброд.
— И тебя это не трогает совсем? — не унимался я. Она выразительно посмотрела на меня, как на больного.
— Да, — произнес Даэмон, — но ведь если я перестану тебя веселить, меня не станет.
— Надоел, — сказал я так, как говорят неправду. На самом же деле он восхищал меня все больше.
6. ГОРОД НА ПОЛПУТИ
Однако, пора и действовать. Мне надоело молча ждать, что он еще выкинет. Чувство подсказывало, одного движения моей руки достаточно, и его миражные замки рухнут. Что он такое, в конце концов? Издевательское недоразумение, не больше. Даэмон понял, что я думаю о нем, и смотрел на меня из угла как провинившийся котенок. Ну все, хотелось сказать мне, отстрелял всю свою обойму?
— Мне уже страшно.
— Правильно, Даэмон. Ты сам-то веришь в меня?
— А то как же… Ради тебя все это и делается. Разве я был таким вот (он с грустью посмотрел на плащ) еще вчера? Нет, я играю в твоем спектакле. И она в нем играет — он показал на спящую Катю.
— Успокоился. Хорошо-то как.
— Я тоже не хочу быть веселым, мне это противно. С вечера я чувствую, как ты вколачиваешь в меня обоймы — одну за одной. Я беззащитен, но не потому, что не могу, я просто не хочу делать что-то против тебя. Ты сам меня заставляешь, неужели не видишь?
— Тебе больно? — привстав, я внимательно посмотрел на него.
— Я поверил в тебя как в звезду. Это ли не боль? Но сейчас, когда поезд тихо встанет посреди ночи и никто не услышит, мы сойдем с тобой с поезда, сойдем в таинственный город, возведенный безумными зодчими. Город, о котором никто не помнит и не возит сюда толстых американских туристов с библиями и сандвичами. Это тайна и мой подарок тебе. Идем! Мы вышли из вагона и проводник поклонился нам, не произнеся ни звука, и было слышно каждое дыхание вокруг, но его не было. На перроне ни пассажиров, ни торговцев курями, тихо.
— Куда мы? Поезд же уйдет?
— И это говоришь ты? — изумился Даэмон.
— Я смеюсь. Веди, дьявол. Мы прошли через пустынный вокзал.
— Никак не пойму, куда ты привез меня. Это Бологое?
— Бологое…
— Непохоже… Небось врешь?
— Как можно, монсеньер? — Даэмон поцеловал мне руку. Как здесь тихо. Остаться бы здесь, послать все к… (я покосился на Даэмона — он, по-моему, не заметил). И ветер так целует, как на небе.
— Ты тоже это вспомнил? — спросил Даэмон патетично.
— Отстань. Он как растворился в ночи, оставив мне смотреть. Какой необыкновенный город, подумал я, стоя на холме. Странно, что я не видел его раньше. Здесь мрамор легче дыхания, и цвет его — небесный шторм. Все строения были так знакомы мне, словно в детстве нежные руки вели меня этими дорогами к облачным крышам, и звезды хотели найти меня там одного…
— Спасибо, — сказал я Даэмону, — но я не останусь здесь, не надейся. Я вижу насквозь тебя, о моя обезьяна, и я знаю, что моя ставка в игре — весь мир. Я, впрочем, могу оставить здесь тебя, подарить тебе мое сердце, невелика потеря. Но ты не согласишься… А по мне — весь мир, и только.
— Ты хочешь Катю? — спросил он печально. Я наотмашь ударил его по лицу.
Мы вернулись в купе, и поезд тронулся. Я посмотрел на спящую Кэтти и сложил над нею руки в благословении. Даэмон молча сел в углу, достав газету THE FINANCIAL TIMES, которую таскал с собою по миру уже пятый год.
— Монсеньер, — сказал он, — спи. Я не дам тебя в обиду.
— Пошел на хер.