Потом снова посмотрел на дроу и задержал свой взгляд на маркграфе.
— Не шутите, что ли? А чего, тогда связали?
— А как, нам быть, если ты на приглашение реагируешь совершенно не адекватно.
— Как? — переспросил Сальфаторе.
— Как не подобает разумному человеку. Хватаешься за нож еще не дослушав, а потом сам себя режешь. На тебя между прочим, дорогое лекарство потратили. Ну, теперь-то поговорим?
— Развяжите?
— А орать и драться не будешь? — внимательно посмотрел на него Саша. Сейчас южанин вел себя спокойно и ничем не напоминал, того разъяренного тигра, каким был на берегу.
— А смысл? Понял уже, что колдун… вы оба. Да и брат с племянником, все равно у вас.
— Первые разумные слова, которые наконец-то прозвучали из твоего рта. — Хохотнул эльф и взяв кувшин немного плеснул себе вина.
— Лаэрт, налей вина и нашему гостю, пока я разрежу веревки. — попросил своего побратима Саша. — Я думаю, разговор не на пять минут и будет не лишне сначала промочить горло.
Глава 6
Не понимаю, в чем подвох? — смотрел на него удивленно Сальфаторе и добавил через пару секунд, — Господин маркграф, вы этот жемчуг и сами продавать можете.
— Цена будет выше, мы же уже говорили об этом, — пожал Саша плечами, — а что тебя смущает? Как я понял, ты большую часть своего груза доставляешь на земли империи, и не всегда это такие дорогие вещи, что с тобой расплачиваются серебром, да золотом, так?
— Так, — закивал контрабандист, — а медные монеты… даже барон… ну, есть один барон и тот со мной медными деньгами расплачивается. Хотя имперский галлон столь старого рома, полкроны стоит. В прошлый раз пришлось часть денег, прямо в Кинглиме, себе в убыток обменивать.
— Ну вот видишь, от сотрудничества со мной, тебе тоже выгода есть хорошая.
— Гм… брата с племянником сначала отпустите. — вспомнил он про родственников.
— Да зачем они нам? На лодке они, там же. Кстати, а бочонок такого рома дорого стоит? — поинтересовался Саша. — Мне привезешь?
— Хм, конечно, доставим. В лучшем виде! — Повеселел Сальфаторе, обрадованный тем, что с родственниками все хорошо. — Бочонок в два галлона, ровно крона выходит. Но пятидесятилетней выдержки редко бывает, а лет десяти всегда возьму. Такой, могу даже большими объемами, чтобы в кабаках торговать, а не только для себя. Корабль грузовой найдем, — растянул губы в улыбке южанин и потрогал висящую в левом ухе серьгу с черной жемчужиной.
— Это не с нашего острова? — поинтересовался Макаров, увидев его жест.
— Не, у вас же белый. А этот у Южного континента добывают. Черный немного дороже, хотя и ваш сейчас хорошо расходится. Сейчас у господ модно одежду жемчугом расшивать. А вашего часть, я на Солнечном архипелаге на ром и обмениваю, хотя и в империи охотно берут.
— С рабовладельцами дела ведешь? — посмотрел на него Лаэрт.
— Там не все рабовладельцы, я мастерам гильдейским жемчуг отдаю. Да и в чем претензия? Ваш император, тоже много чего у рабовладельцев покупает. — набычился здоровяк.
— Ладно, не о том речь, — махнул рукой Макаров, — ты скажи, мы по жемчугу договорились?
— Прям бумагу дадите, что весь жемчуг у вас официально выкуплен и расчет медью примете или товаром? — неверяще поглядел на Сашу южанин. — Не обманите?
— Гм… Сальфаторе, — Саша с серьезным лицом посмотрел ему в глаза, — ты не заговаривайся! Я владетель этого острова, рыцарь и маркграф!
— Э… виноват, — контрабандист поднял в примиряющем жесте обе ладони, а потом даже привстал и поклонился, — простите, господин маркграф.
— Ну, то-то. Ты лучше скажи, сам-то не кинешь, если я тебе жемчуг под будущий платеж разменными деньгами, отдам?
Горячий южанин вскочил и в его голосе, снова прорезались рычащие нотки. — Никто, слышите, никто не скажет, что Сальфаторе лжец! Я всегда оплачиваю свои долги и выполняю принятые обязательства! — Он присел на табурет, отхлебнул вина, — если, не смогу приплыть в назначенный день, то ранен, мертв или в тюрьме. Но и тогда можете не беспокоиться, деньги за товар привезут мои родственники. У меня четыре брата и семеро племянников и все бороздят Срединное море на своих фелуках!
Когда Сальфаторе отплыл от Ригена, Саша вновь встретился с братьями старостами. Оба очень переживали по поводу его встречи с контрабандистом, но Макаров заверил их, что все хорошо и беспокоиться не о чем.
— Мы нашли общий язык с господином Сальфаторе, он все так же будет приплывать на остров, решая для меня кое-какие задачи. Вы же можете и впредь, добывать для меня жемчуг. Так же два раза в неделю выходя на его промысел, но с Сальфаторе, я сам буду все вопросы решать, в вы весь жемчуг будете сдавать людям господина Лаэрта. — кивнул Саша на эльфа, присутствующего при их разговоре. И заметив разочарование на лицах дедков, продолжил: