Выбрать главу

— Это… твоя… комната, — сказала она. Ровена с ужасом ее оглядела. Комната была тесной и скудно обставленной. Единственное окно выходило в сад, но через него невозможно было сбежать. Да, ее комната мало чем отличалась от тюремной камеры.

— Ты спишь здесь, — сказала Анита. — Я… рядом с тобой, а другие жены Его Величества… по соседству.

У Ровены перехватило дыхание. Она в гареме…

— Смотри на свой сад, — сказала Анита. — Иди, смотри, где ты гулять, когда тебе нужен свежий воздух.

Она повела Ровену по узкому коридору. Они прошли мимо нескольких комнат и остановились у двери, которая вела в тот сад, что Ровена мельком увидела из окна своей спальни. Здесь росло несколько цветов и пара низких кустиков, сад был с обеих сторон обнесен высокой кирпичной стеной. Эта стена была как минимум в два раза выше любой женщины.

Она в ловушке.

— Ты… в саду, когда ты не нужна Его Величеству, — сказала Анита. — Очень хороший сад. Дышишь воздухом и смотришь на небо.

Она отвела Ровену обратно в спальню.

— Будь здесь, пока Его Величество не пошлет за тобой. Я… принесу тебе поесть и попить.

Она бесшумно вышла и вернулась со слугой, в руках которого был поднос с едой и питьем. Ровена с трудом заставила себя сказать:

— Спасибо.

Когда Анита села на стул рядом с ней, Ровена спросила:

— Тебя тоже похитили?

Анита пожала плечами.

— Его Величество хотеть меня, — ответила она. — Французский месье, дочерей которого я учила, подумал, что я утонула в море. Они нашли мое пальто, мое платье и мою шляпу. Что еще они могли подумать?

— Ты не хотела бы вернуться во Францию?

— Теперь у меня никого нет во Франции. Слишком много времени прошло.

Тон, которым говорила Анита, и выражение ее глаз заставили Ровену с невыразимым ужасом осознать, что это ждет и ее. Если Марк в самом деле поверит, что она утонула в море, он уплывет. Она не только никогда не увидит его, но и не сможет вернуться в Англию.

А дедушка? Что он подумает? Свыкнется ли он с мыслью, что она утонула? Впрочем, что еще ему останется…

— Скоро ты станешь его новой женой, — сказала Анита.

— Я никогда не буду его женой, — яростно выпалила Ровена.

Анита ахнула от ужаса.

— Нет, нет… не говорить так. Султан очень злиться. Возможно, бить тебя за непочтительность. Но я не говорить.

— Тебе не придется, — ответила Ровена. — Я скажу ему сама. Думаешь, я боюсь его? Нет.

— Но ты должна бояться, — сказала Анита. — Пожалуйста, не бояться опасно. Ради тебя самой, умоляю, бойся. Покажи ему, что уважаешь его.

— Я не уважаю его и не буду притворяться, — сказала Ровена.

— Тогда у тебя будет… очень печальная жизнь здесь, — предсказала Анита.

— Я не буду здесь жить. Я англичанка, и он не имеет права держать меня взаперти.

Заявив о своей позиции с большей уверенностью, чем на самом деле чувствовала, Ровена переключила внимание на завтрак.

Наконец, Анита сказала:

— Я пойду узнать… готов ли султан для тебя.

Не дожидаясь ответа Ровены, она вышла из комнаты.

Девушка снова подошла к окну. Но, как бы она ни вглядывалась в стены, не видела способа взобраться на них.

На какой-то страшный миг ей захотелось в отчаянии удариться головой о стену.

— Пожалуйста, Господи, — взмолилась она, — пусть Марк и дедушка поймут, что я не умерла!

Ровена услышала шаги снаружи и поспешила обратно к кровати. Ей не хотелось, чтобы Анита увидела ее у окна и догадалась, что она пытается спланировать побег.

Анита вошла в комнату.

— Его Величество благоволит видеть тебя сейчас, — сказала она.

Ровена высоко подняла голову и без единого слова последовала за ней, изо всех сил стараясь не показывать, как ей страшно.

Они переходили из коридора в коридор, оставили позади тюремную часть здания и вошли в роскошную половину, где их с Марком принимали накануне.

Наконец они достигли тронного зала. Однако на этот раз ее не пропустили внутрь со всеми почестями. Два стражника остановили ее у входа, преградив дорогу длинными копьями.

— Его Величество даст знать, когда пожелает, чтобы мы вошли, — объяснила Анита.

После десятиминутного ожидания из комнаты пришло разрешение. Стражники убрали копья, и Анита провела Ровену внутрь.

Султан выглядел еще более устрашающим, чем она ожидала. Пока девушка пересекала комнату, он разглядывал ее, не пропуская ни дюйма ее тела. Это заставило Ровену задрожать.

Анита опустилась в глубоком реверансе. Султан посмотрел на Ровену, как будто ожидал, что она последует ее примеру. Но девушка осталась стоять, испепеляя султана гневным взглядом.

Его губы изогнулись в слабой неприятной ухмылке. Мотнув головой, он дал Аните знак удалиться, и та бесшумно исчезла.

Султан продолжал разглядывать Ровену в молчании. Наконец он заговорил.

— Ты не кланяешься мне, а значит, выказываешь непочтительность. Ради твоего же блага советую исправить манеры.

Молчание.

Ровена не ответила и не присела в реверансе.

— Ты не привыкла к нашим обычаям, — тон султана был холодным и ровным, — поэтому я даю тебе еще один шанс. Ты падешь передо мной ниц сию же секунду.

Ровена твердо встретила его взгляд и не пошевелилась.

Султан медленно поднялся с золотого трона. Потянувшись за его спинку, он что-то достал. Ровена вздрогнула, увидев, что это кнут.

Султан спустился с возвышения и принялся ходить вокруг девушки, не спуская с нее ледяного взгляда. Сердце Ровены колотилось от страха, но она не сдавалась.

Кнут щелкнул.

Султан мастерски направил его так, чтобы он не коснулся Ровены, но она услышала, как близко он просвистел. Вот, значит, как. Он пытается запугать ее. Девушка стиснула зубы и не шевелилась.

Кнут щелкнул еще раз.

Ровена вновь не пострадала, но почувствовала движение воздуха. Кнут прошел совсем близко.

Казалось, непокорность пленницы приводит султана в бешенство. Он щелкал кнутом снова и снова, каждый раз очень близко от Ровены, но не касаясь ее. Девушка стояла неподвижно.

Несмотря на испуг, Ровена чувствовала, что в ней растет ликование. Султан не победил ее, и это сводило его с ума.

Наконец он отшвырнул кнут в сторону и оказался лицом к лицу с Ровеной.

— Зачем ты напрасно тратишь время, сопротивляясь мне? — зло спросил он. — Все равно это сведется к одному: ты будешь ползать у моих ног и молить о пощаде и любви.

— Никогда, — бросила Ровена.

— Что ж, посмотрим, кто из нас прав. Но тебе лучше поскорее усвоить, что ты моя собственность.

— Я не твоя собственность. Я свободнорожденная англичанка, и мои друзья будут меня искать. Тебе стоит остерегаться того, что произойдет, когда меня найдут.

— Мне? Остерегаться? — Он расхохотался. — Никто не придет тебя искать. Герцог Венфилд быстро забудет тебя. Он думает, что ты мертва, и ты в самом деле мертва для мира, частью которого была.

— Если бы вы были английским джентльменом, вы бы вернули меня, — с вызовом сказала Ровена.

— Значит, очень удачно, что я не английский джентльмен. Я хочу тебя! И получу! Мы скоро поговорим. Ты станешь моей женой. И тогда будешь умолять меня о любви.

— Я никогда не буду умолять тебя о любви…

Ровена смолкла, оглушенная мыслью, которая только что пришла ей в голову.

Султан уже отвернулся, показывая, что ее мнение нисколько его не интересует.

В следующую секунду стражники схватили девушку и поволокли к двери. Там ее вернули заботам Аниты.

Ровена молча возвращалась в темницу. Благо, ее оставили в покое и можно разобраться с нахлынувшими мыслями.

Она никогда не станет умолять султана о любви, потому что ее сердце не принадлежит ему и никогда не будет принадлежать.

Она любит Марка.

Марка…

Она всегда любила его.

Сколько же носит она в сердце любовь к нему, отказываясь признавать очевидное?

Быть может, с самой первой их встречи, когда он рассердил ее и в то же время внушил какое-то сладкое волнение. Марк приводил ее в трепет даже тогда, когда казалось, что он ей противен.