Выбрать главу

— И почему? Это что, было отступление?

Бластерный огонь хлестнул по ним с трандошанских позиций. Каждый раз, когда Скорч поднимал голову — он видел очередную волну трандо и боевых дроидов.

— Это, по твоему, выглядит отступлением?

Скорч сейчас не дал бы и волосатой моттовской задницы за рассуждения про большую картину. В первый раз ему казалось, что они могли оказаться по — настоящему в опасности, что их могут задавить числом и вырезать. Сепы, как оказалось, могли устроить драку куда большую, чем от них ожидали.

— Ложись! — Босс снова рухнул ничком, и его поле зрения заполнил шевелящийся мусор на земле. Скорч расслышал звук двигателей. Когда он поднялся на колено и огляделся снова, на посадочную площадку в прогалине уже падал кораблик снабжения. Транды бросились разгружать его; Сев выскочил из — под прикрытия груды обломков СБ — дроидов и начал поливать посадочную площадку бластерным огнем.

— Можешь влепить туда пару бронебойных зарядов, Босс?

— Как раз замерял дистанцию…

Босс выстрелил один, два, три раза. Трудно было оценить, насколько точен был его выстрел, в горячем и бурлящем влажном воздухе след возникал лишь на долю секунды, но затем все накрыло пеленой цвета расплавленного золота с раскаленно — белой сердцевиной. Взрыв сотряс землю под ногами Скорча. Ослепительный свет внезапно сменился клубящимся черным дымом, и когда тот размело ветром, Скорч увидел что на площадке не осталось ничего, кроме пылающих, перекрученных обломков.

— По — моему, он перевозил детонит. — заметил Сев. — Эх, если бы все они так взрывались…

— Тогда мы бы остановили их продвижение в этом криффовом лесу в два счета. — Босс оглянулся вокруг, ожидая следующую волну дроидов, потом присел под защиту баррикады, переводя дыхание.

— Ладно. Вуки их тоже пощипают, но нам надо кинуть сепам большой лом на пульт, или эта заварушка растянется еще лет на пять. — Он щелкнул шлемным комлинком. — Генерал, мы можем что — нибудь им подрезать?

Этейн понадобилось несколько секунд, чтобы ответить. Скорч слышал фоном бластерный огонь с воем и ревом разъяренных вуки.

— Насколько серьезно собираетесь подрезать?

— Что посерьезней, мэм. Мы верим в удачу.

— Энакка говорит, что если вы сможете захватить или подорвать мост у Качирхо, вы полностью перережете их линии снабжения. — Этейн прервалась, словно прислушиваясь к комментарию. — Это отрежет и нас тоже, но вуки смогут навести небольшие мосты за считанные дни. Сепы — не смогут.

— Расклад мне нравится. — сказал Босс. — Двигаем, «Дельта».

В линке снова прорезался голос Этейн.

— Да, и у нас тут повсюду снуют геонозианцы; чтобы попасть в Качирхо, вам надо будет идти по деревьям.

— Жучки! — радостно воскликнул Сев. — Оставьте мне нескольких, мэм! Обожаю их прелестные крылышки. Особенно — отстреливать.

Босс переключил позиционирование на их ВИДах, и команда начала пробиваться сквозь лес, чересчур накачанная адреналином, чтобы беспокоиться о хищниках, которые могут их поджидать. Спустя некоторое время из нависавших веток вынырнула мохнатая рука: Вуки. Они показали команде путь наверх, в кроны деревьев — короткий маршрут до Качирхо. Скорч выстреливал десантной стропой в ветки, подтягивал себя лебедкой вверх, потом бежал по поваленному стволу, который заставил его почувствовать себя размером с джаву, а затем оказался в поселке на дереве, на огромном настиле, сплетенном из веток и лиан. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы заметить вуки; первыми он заметил трандов. Вуки разряжали в них свои арбалеты с внешне неторопливой и небрежной, но смертоносной точностью, словно не обращая внимания на ответный огонь.

Потом они атаковали.

Вуки действительно расчленяли своих врагов. Отрывание рук, как оказалось, не было кантинной шуткой.

Скорч замер на секунду, почти не веря глазам, когда патриарх — вуки почти трехметрового роста схватил однорукого трандо и оторвал тому оставшиеся конечности, затем, походя, выхватил из воздуха геонозианца, и порвал того на куски, словно разбирая надоевшую игрушку. Даже Сев замер.

— Ух ты. — проговорил он. — Ух ты…

Вуки защищали свои дома, и это сделало их вдвойне смертоносней. От ярости они стали берсерками. Скорч не собирался давать им советы по методике зачистки помещений. Неприкрытое, жуткое зверство мгновенно нанесло удар по желанию сепов сражаться. Трандо побежали, явно забыв о том, что они должны держать себя в руках и стрелять по вуки, кто — то прыгал с древесной платформы навстречу неведомой смерти внизу, кто — то просто слепо метался. Парочка пыталась держать строй и продолжать стрелять, но чтобы свалить огромных, разъяренных нападавших, каждый из которых весил раза в три больше трандо — требовалось куда больше огневой мощи, и у сепов ее не было. Защита сепов развалилась. Вуки засевшие среди ветвей хлынули вниз и «Дельта» заскользила вместе с ними, среди ливня коричневого меха и гранитно — твердых мышц. Скорч всего лишь вскользь столкнулся с одним из них, и даже в своей катарн — броне он ощутил его мощь и массу. Вуки были разумны и рассудительны, да, но варвару — воину внутри них было несложно вырваться наружу.

Сепы бежали.

Сев, верный себе, умудрялся бежать среди вуки, останавливаясь при этом через каждые несколько метров, чтобы пристрелить очередного геонозианца. Он говорил, что хочет набрать 4982 убитых — за каждого коммандо, убитого на Геонозисе, и он не шутил. А еще он никогда не говорил «пять тысяч», хотя даже Скирата округлял это число. Нет, Сев был точен. Война была для него очень личным делом.

Скорч присматривал за ним.

«Холоден как камень, чтоб его.»

О том, что они уже подходят к мосту, им сказал паукодроид. Тот резво выкатился на дорогу, начал нацеливать орудия, но это был не лучший выбор для боя на таком близком расстоянии. Скорч запрыгнул ему на спину и выпустил целую обойму из ДС–17, уперев дуло в слабое место по шву. Вуки зарычали, указывая вниз, и большой вуки — мужчина — по — настоящему большой — начал выламывать ветви чтобы открыть прямой вид на цель.

— А вот и мост. — объявил Фиксер. — Проверьте ВИДы.

Металлические мосты было куда проще засечь сенсорами, чем живой растительный материал на точно таком же фоне. Только вариации плотности выдавали его местонахождение. Скорчу приглядываться не требовалось.

— Можно подержать, мэм? — он отобрал гранатомет у женщины — вуки рядом. Она не стала за него слишком сильно цепляться. — Это ненадолго.

Большой мужчина — вуки проделал для Скорча окно. Мост десятью метрами ниже теперь был неподвижной мишенью, большой, вкусной и забитой ползущими сеповскими машинами. Скорч решил работать наверняка и прицелился в сам пролет, а не в тонкие живые тросы его поддерживавшие, и просто выпускал заряд за зарядом, пока в нем не стало больше дырок, чем самого пролета. Конструкция больше не могла выдерживать ни собственный вес, ни то, что по ней двигалось. Пролет треснул и распался на две болтающиеся секции, отправив тела, репульсоры и небольшие транспорты в зеленую бездну под ним.

Качирхо больше не была открыта для сеповских перевозок. Вуки торжествующе зарычали, потрясая вскинутыми к кронам наверху кулаками и оружием.

— Скорч. — сказал голос Этейн в его шлеме. — Энакка говорит, что ты отлично справился для маленького, розового и безволосого существа.

В любой битве невозможно представить себе ее полную картину, и даже победил ты или нет, как говорил Вэу, будут решать историки много лет спустя. Но Скорч чувствовал, что разрушение моста было поворотным моментов, и команда «Дельта» все еще была жива, так что, что бы там в конце концов ни решили историки — он победил.

Они победили. Хотя бы на этот раз.

ГЛАВА 13

«Я считаю, что вам необходимо это знать, Канцлер. Я понимаю, как стратегически важно каминоанское производство клонов для выживания Республики, и, как патриот, я считаю своим долгом передать данные материалы, явно происходящие из этого источника. Они ограниченны, и, возможно, не так важны, но их где — то нашли эти мандалориане, и я сомневаюсь, что они получены честными научными методами. Я также беспокоюсь и за свою научную репутацию, и я не хотел бы, чтобы сомнительное происхождение этих данных вызвало бы неудобные вопросы при любой номинации на Республиканскую Научную Премию.»